
스포츠 관람의 “더 나은 미래”를 위해. 비셀 고베가 추진하는 ‘순환성 평가’란?
Posted

비셀 고베가 올해부터 본격 도입하는 ‘순환성 평가’. 생소한 용어지만, 스포츠 관람과 환경 보호를 연결하는 매우 중요한 시도다. 친환경적 사고방식으로 스포츠를 즐기는 태도를, 앞으로의 새로운 기준으로 삼자는 의미다.
‘스포츠와 함께, 더 나은 미래로. ‘A BETTER FUTURE TOGETHER’라는 슬로건 아래, ‘Sports for Everyone’과 ‘Green for Future’ 두 가지 활동 지침으로 환경 대응에 나서고 있는 라쿠텐 그룹. 스포츠를 즐기는 모든 이들이 풍요로운 환경 속에서 각자의 방식으로 경기를 즐기고, 다양성을 존중하는 미래를 목표로 하고 있다.
그 일환으로 비셀 고베는 2024년부터 홈 경기에서 ‘순환성 평가’ 제도를 도입했다. 지속 가능한 경기 운영을 위해 본질적인 문제 해결에 나서고 있는 것이다.



‘순환성 평가’란, 자재의 조달처나 쓰레기 수거량, 재활용 처리처 등을 모두 가시화하여 공개하는 것을 말한다. 평가 기준은 조달되는 자원 ‘인플로우(Inflows)’와 배출되는 자원‘아웃플로우(Outflows)’로 나누어 생각한다.
‘인플로우(Inflows)’는 경기 운영에 필요한 자원을 말한다. 물, 전기, 가스, 식음료나 굿즈 자재 등이 포함된다. 이 중 재활용 또는 재생 가능한 방식으로 조달된 자원이 많을수록 ‘순환 인플로우 비율’이 올라간다.
반면 ‘아웃플로우(Outflows)’는 사용이 끝난 자원을 의미한다. 관객이 스스로 분리수거하는 페트병이나 일반 쓰레기도 포함된다. 모두가 올바르게 분리수거할수록 ‘순환 아웃플로우 비율*이 올라간다.
지난해 비셀 고베 홈 경기에서 시범적으로 진행한 결과, 인플로우 비율 61%, 아웃플로우 비율 73%, 전체 순환율 66%를 기록했다. 올해는 이 순환율을 더욱 높이는 것을 목표로 하고 있다.

쓰레기 계측에는 「pool」이라는 애플리케이션이 활용된다.
모든 자원과 쓰레기를 조사해 수치화하는 일은 결코 쉬운 일이 아니다. 이를 담당하고 있는 RECOTECH의 오무라 씨에게 활동의 목적과 생각을 들어봤다.
“경기를 운영하면서 환경에 얼마나 부담을 주고 있는지, 또 어떤 부분을 개선할 수 있는지를 수치화하는 것이 순환성 평가를 실시하는 가장 큰 의미입니다. 현 상황을 파악하고 기반을 다지는 것이 이후 다른 활동을 효과적으로 실행하는 데 매우 중요하다고 생각합니다.”

노에비아 스타디움 고베에서, 이번 활동에 대해 상세히 설명해 준 RECOTECH의 오무라 씨.
“또한, ‘ECO STATION by Rakuten’에서 분리수거를 안내하는 스태프들은 지역 커뮤니티의 자원봉사자들입니다. 자발적으로 협력하며 앞장서서 활동하고 있습니다. 이는 비셀 고베가 지역에서 사랑받는 팀이기에 가능한 일입니다. 저희도 팀에 보답할 수 있는 일이 있다면 적극적으로 실천하고 싶습니다.”

지난해 실시한 ‘순환율 66%’라는 수치에 대해, 오무라 씨는 단정적으로 평가할 수 없다고 말한다.
“세계적으로도 사례가 적어, 아직 벤치마크 단계입니다. 앞으로 몇 년간 비셀 고베 경기에서 데이터를 쌓아갈 필요가 있습니다. 이 활동에 공감하는 사람이 늘어난다면, 스폰서를 확대해 비셀 고베의 가치 향상으로 연결하거나, 다른 스포츠 이벤트에 적용할 수도 있을 것입니다. 이제부터 꾸준히 쌓아가며 얼마나 개선할 수 있는지가 관건입니다.”

이제 막 시작된 이번 도전은 아직 낯설지만, 팬 한 사람 한 사람의 작은 실천이 모이면 언젠가 당연한 사회로 자리 잡을 것이다. 모두 하나의 팀이 되어 협력한다면, 분리수거를 통해 아웃플로우 비율을 높일 수 있다.




TEXT:시오리 사에키 (IN FOCUS)
EDIT:요스케 와타나베 (IN FOCUS)
추천 기사
Choose your language for syncSPORTS by Rakuten
Our services are provided within the region and laws of Japan
We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.
Powered by Rakuten Al
syncSPORTS by Rakuten 를 한국어로 즐기세요!
당사는 일본 국내에서 일본법에 따라 서비스를 제공하며,고객의 편의를 위해 번역되었습니다. 라쿠텐 회원규약, 프라이버시 정책,일체의 기타 일체의 규약류를 포함하여 별도의 규정이 없는 한, 당사의 웹사이트 및 어플리케이션은 일본어판이 결정판입니다. 번역 후 언어와 일본어의 표기에 차이가 있는 경우는 일본어의 표기가 우선됩니다. 모든 페이지에서 번역을 제공하는 것을 보증하는 것은 아니며, 고객 서비스를 포함한 일부 기능이나 표시에서는 번역 후 언어를 이용할 수 없는 경우가 있습니다.
사용가이드 보기Powered by Rakuten Al
인기 태그
모든 태그
- #Sports for Everyone
- #라쿠텐 고라
- #라쿠텐 K드림즈
- #경륜
- #라쿠텐 경마
- #경마
- #Rakuten Optimism
- #Future Festival
- #비셀 세레이아
- #도호쿠 골든 엔젤스
- #순환성평가
- #Green for Future
- #오타 히카루
- #기타모토 구니에
- #스가와라 토모
- #히다카 미츠키
- #코세이 쇼지
- #우치 세이류
- #꿈을 향한 날개 프로젝트
- #테이브스 카이
- #아라이 쇼타
- #Sidmar Antônio Martins
- #사이토 미츠키
- #혼다 유키
- #이와나미 타쿠야
- #하츠세 료
- #창 던지기
- #자선
- #나카이 타쿠히로
- #장애인 스포츠
- #오기하라 타카히로
- #경기장 먹거리
- #왕쯔쉬안
- #천천웨이
- #황쯔펑
- #정하오쥐
- #라쿠텐 슈퍼 게임
- #사사키 다이주
- #NBA
- #마키노 토모아키
- #라쿠텐 슈퍼매치
- #노무라 카츠야
- #데구치 다이치
- #도쿄 필하모니 교향악단
- #라쿠텐 걸스
- #서핑
- #무라카미 슌
- #선수들의 애용품
- #킹카이
- #스테판 커리
- #라쿠텐 슈퍼 베이스볼 게임
- #타케모토 사에
- #이마이 사야카
- #랴오치엔푸
- #주위셴
- #린리
- #WUBS
- #호리고메 유토
- #안드레스 이니에스타
- #UPRISING TOKYO
- #댄스
- #치어리딩
- #미야노 마리
- #기무라 카즈헤이
- #긴지
- #팀 스태프
- #패러 사이클링
- #라쿠텐 이글스
- #골든스테이트 워리어스
- #요시다 타카유키
- #오사코 유야
- #무토 요시노리
- #사카이 고토쿠
- #야마구치 호타루
- #마쓰이 유키
- #후루쿠보 켄지
- #히매
- #린샹
- #천관위
- #라쿠텐 몽키스
- #Lisa Bayne
- #비셀 고베
- #스즈키 다이치
- #노리모토 다카히로
- #마치다 루이
- #스케이트보드
- #농구
- #축구
- #골프
- #야구





