1. 이벤트

앰배서더 긴지도 등장! 선수들과의 교류를 통해 아이들의 꿈은 점점 더 커져간다|라쿠텐 이글스 꿈을 향한 날개 프로젝트 2024

サムネイル

라쿠텐 이글스가 구단 창단 20주년 기념 특별 기획 ‘꿈을 향한 날개 프로젝트 2024’를 개최했다. 봄철 전지훈련지인 오키나와현 킨쵸에 도호쿠 지역의 아이들을 초대했다. 선수들과의 교류를 통해 야구의 즐거움과 꿈을 이루기 위한 노력의 중요성은 아이들의 마음속에 오래도록 남을 것이다.

2월 3일과 4일에 열린 「꿈을 향한 날개 프로젝트 2024」에는 지난해까지 프로야구에서 활약하며, 올해부터 앰배서더로서 야구 진흥과 사회공헌, 지역 밀착 활동을 이어가고 있는 긴지 선수도 함께했다. 그가 등장하자 아이들의 눈빛이 단숨에 반짝였다.

그는 “지역 주민들과 직접 만나는 것은 정말 중요하다고 생각합니다. 팀이나 구단과의 관계뿐만 아니라, 지역 사회와 함께하는 활동도 이어가고 싶습니다”라고 말했다. 이어서 “아이들에게 특별한 추억을 만들어주고 싶고, 저 역시 많은 것을 배우고 있습니다. 서로에게 의미 있는 프로젝트가 되었다고 생각합니다”라고 덧붙였다.

긴지 씨는 아이들과의 교류는 물론, 배팅 지도에도 참여했다. 그중에는 “긴지 선수에게 배우고 나서 공이 훨씬 멀리 날아가요!”라며 기뻐하는 아이들도 있었다. 프로야구 선수를 꿈꾸는 아이들에게 이 하루는 매우 소중한 경험이 되었을 것이다.
이번 프로젝트는 꿈을 향해 노력하는 것의 중요성을 전달하고자, 도호쿠 지역 초등학교 야구팀을 대상으로 2박 3일 투어 형식으로 기획되었다. 프로야구 선수들이 시즌 개막을 앞두고 훈련에 몰두하는 모습을 가까이에서 볼 수 있는 귀중한 기회일 뿐만 아니라, 야구 교실 등 다양한 교류를 통해 아이들의 성장에 긍정적인 영향을 미치기를 기대하는 의미도 담겨 있다.

구단 창설 20주년 테마는 ‘연결’이다. 이번 프로그램에서는 캠프지인 오키나와현 킨쵸의 아이들과 함께하는 합동 야구 교실도 진행되었다. 도호쿠와 오키나와, 멀리 떨어진 지역의 아이들이 야구를 통해 하나로 연결될 수 있었던 이틀간의 시간이었다. 긴지 앰배서더는 그 모습을 보며 “도호쿠와 오키나와 아이들이 점점 친해지고, 모두가 야구를 즐기는 모습을 보면서 정말 행복했습니다”라며 미소 지었다.

이틀째에는 아이들이 선수들과 함께 훈련 전 워밍업에도 참여했다. 한 아이는 “TV로 보는 것보다 훨씬 박력이 있었고, 워밍업에서는 다리뿐만 아니라 온몸을 사용한다는 걸 느꼈다”고 말하며, 실제 프로 선수들의 움직임을 체험하며 그 수준의 높이를 실감한 듯했다. 긴지 씨 역시 아이들의 표정을 보며 “프로야구 선수를 가까이에서 보고 느낀 경험이 아이들의 미래에 좋은 밑거름이 되길 바란다”며 보람을 느끼는 모습이었다.

또한, 프로야구 선수를 꿈꾸는 아이들에게는 “꾸준히 매일 연습하는 것이 정말 중요하다”고 조언하며 이렇게 덧붙였다. “단순히 시간을 때우는 연습이 아니라, ‘이 연습이 무엇을 위한 것일까?’ 스스로 생각하며 하는 노력이 필요합니다. 그런 습관을 쌓아가는 것이 중요하다고 생각합니다.”

올해부터 라쿠텐 이글스의 앰배서더로 활동하게 된 긴지 씨는 현역 시절과 마찬가지로, 지금도 아이들에게 ‘꿈을 주는 사람’이 되고자 한다. 이를 위해 아이들이 어떻게 하면 더 즐겁게 참여할 수 있을지 늘 고민하며, 아이들의 꿈이 프로야구 선수가 아니더라도 응원하고 싶다고 강조했다. “물론 프로야구 선수가 되기를 바라지만, 그렇지 않더라도 무엇을 하든 최고가 되려는 마음으로 도전하길 바랍니다.”

「꿈을 향한 날개 프로젝트」가 아이들의 마음에 남긴 것은 무엇일까. 그 답은 미래가 보여줄 것이다. 프로야구의 세계에서, 혹은 전혀 다른 무대에서든 그들이 다시 날개를 펼치는 모습이 그 해답이 되어줄 것이다.

TEXT : 치하루 아베
PHOTO : 유키 나라
EDIT : 요스케 와타나베 (IN FOCUS)

Share

Share

추천 기사

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

syncSPORTS by Rakuten 를 한국어로 즐기세요!

당사는 일본 국내에서 일본법에 따라 서비스를 제공하며,고객의 편의를 위해 번역되었습니다. 라쿠텐 회원규약, 프라이버시 정책,일체의 기타 일체의 규약류를 포함하여 별도의 규정이 없는 한, 당사의 웹사이트 및 어플리케이션은 일본어판이 결정판입니다. 번역 후 언어와 일본어의 표기에 차이가 있는 경우는 일본어의 표기가 우선됩니다. 모든 페이지에서 번역을 제공하는 것을 보증하는 것은 아니며, 고객 서비스를 포함한 일부 기능이나 표시에서는 번역 후 언어를 이용할 수 없는 경우가 있습니다.

사용가이드 보기

인기 태그

모든 태그