1. 이벤트

센다이에 이어 고베에서도 부스 운영. 비셀 고베 팬·서포터의 목소리를 선수에게 전달 | syncSPORTS by Rakuten Booth

サムネイル

메이지 야스다 J1리그 제35라운드 주빌로 이와타전이 열린 노에비아 스타디움 고베에서는 syncSPORTS by Rakuten을 통해 경기와 스포츠를 더욱 즐길 수 있는 체험형 부스가 운영됐다. 그동안 소개해 온 기사 내용을 바탕으로 한 퀴즈 부스와, 선수에게 마음을 전할 수 있는 메시지 보드가 마련됐다. 리그 2연패와 타이틀 획득이 기대되는 팀답게 팬·서포터들의 열기는 뜨거웠고, 긴 줄을 이루며 응원 메시지를 남기는 모습이 이어졌다. 참여해 준 모든 이들에게 감사의 마음을 전한다.

메이지 야스다 J1리그가 이제 4경기만을 남긴 11월 1일 주빌로 이와타전. 치열한 우승 경쟁을 이어가고 있는 비셀 고베의 팬·서포터들은 계절을 벗어난 폭우 속에서도 경기 전부터 승리를 염원하며 경기장을 찾았다. 평일 경기였던 만큼 학교나 일을 마치고 곧바로 향하는 모습도 눈에 띄었고, 그런 팬들이 하나둘씩 syncSPORTS by Rakuten 부스를 찾아왔다.

부스에서는 지금까지 게재된 기사 속 선수 코멘트를 바탕으로 한 빈칸 채우기 퀴즈 ‘Athlete Quiz’가 진행됐다. 부스 내에 마련된 퀴즈 박스에서 문제를 받아 답하는 방식으로, 선수들의 플레이 스타일과 축구에 대한 생각을 자연스럽게 이해할 수 있도록 구성됐다. 궂은 날씨에도 불구하고 정답자에게 경품 추첨 혜택이 제공돼 많은 팬들의 발길이 이어졌다.

이 기획은 syncSPORTS by Rakuten이 내세우는 ‘sync=공감, 연결’이라는 개념에서 출발해, 선수와의 ‘싱크’를 체감할 수 있는 공간을 만들고자 기획됐다.

또한 선수와 팬·서포터의 싱크를 목표로 한 ‘선수 메시지 보드’도 운영됐다. 이 기획은 “선수가 전하는 감동과 열정을 공유하며, 함께 미래로 나아간다”는 syncSPORTS by Rakuten의 콘셉트를 구현하기 위한 것으로, 한 사람 한 사람이 직접 작성한 메시지를 선수들에게 전달한다. 특정 선수의 이름을 적는 팬도 있었고, 팀 전체를 응원하거나 “J리그, 천황배, ACL 모두 우승하자!”와 같은 구체적인 소망을 적는 팬도 있었다.

리그 2연패는 물론, 천황배와 AFC 챔피언스리그(ACLE) 타이틀까지 노릴 수 있는 상황에서 팬·서포터들의 기대는 매우 컸다. 곳곳에서 “비셀 고베와 함께 싸우자”라는 강한 유대감이 느껴졌으며, 한 사람 한 사람의 응원이 선수들에게 큰 힘이 되고 있을 것이다.

메시지 보드는 선수들에게 전달돼, 한 장 한 장 직접 눈으로 확인됐다. 적힌 응원의 메시지들이 팀의 승리를 분명히 뒷받침해 줄 것이다.

마테우스 툴레르 선수.

야마가와 테츠시 선수.

미야시로 다이세이 선수.

혼다 유키 선수.

사이토 미츠키 선수.

사사키 다이주 선수.

사카이 고토쿠 선수.

홈경기에서 선수와 팬·서포터가 함께 ‘고베 찬가’를 열창하는 장면은, 비셀 고베와 관련된 모두의 마음이 하나로 모이는 소중한 순간이다. 이런 ‘sync’의 순간을 더 많이 만들어가기 위해, syncSPORTS by Rakuten은 앞으로도 선수와 팬이 만날 수 있는 다양한 공간과 기획을 계속 선보일 예정이다. 많은 관심과 기대를 바란다.

PHOTO: Yukiko Noguchi
TEXT: 코다이 와다
EDIT:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

추천 기사

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

syncSPORTS by Rakuten 를 한국어로 즐기세요!

당사는 일본 국내에서 일본법에 따라 서비스를 제공하며,고객의 편의를 위해 번역되었습니다. 라쿠텐 회원규약, 프라이버시 정책,일체의 기타 일체의 규약류를 포함하여 별도의 규정이 없는 한, 당사의 웹사이트 및 어플리케이션은 일본어판이 결정판입니다. 번역 후 언어와 일본어의 표기에 차이가 있는 경우는 일본어의 표기가 우선됩니다. 모든 페이지에서 번역을 제공하는 것을 보증하는 것은 아니며, 고객 서비스를 포함한 일부 기능이나 표시에서는 번역 후 언어를 이용할 수 없는 경우가 있습니다.

사용가이드 보기

인기 태그

모든 태그