1. 인터뷰

50℃의 폭염 속, 축구는 안전할까? J리그 지속가능성 담당 츠지이 타카유키 씨가 밝히는 “미래를 지키는 방법”

サムネイル

갑작스러운 폭우로 경기가 중단되고, 극심한 더위로 선수들의 활동량이 떨어지며 플레이 퀄리티가 눈에 띄게 낮아진다. 최근 J리그에서는 이런 장면이 더 이상 낯설지 않다. 지구온난화의 영향은 일상생활뿐 아니라 경기 운영에도 깊숙이 스며들고 있다. 비셀 고베는 이러한 문제를 개선하기 위해 홈경기에서 ‘서큘러리티 평가’를 도입하고, 경기장 매장에서는 환경 친화적 소재의 식기를 사용하는 등 적극적으로 환경 보전에 나서고 있다. 그렇다면 축구의 미래를 지키기 위해 우리 각자가 할 수 있는 일은 무엇일까? J리그 집행임원이자 지속가능성 부문을 담당하는 츠지이 다카유키 씨에게, 일본 축구계가 직면한 현실과 우리가 나아가야 할 미래를 들어봤다.

——우선, 기후 변화나 환경 악화가 축구계에 어떤 영향을 미치고 있나요?

크게 두 가지로 나눌 수 있습니다. 첫째는 태풍의 대형화와 선형 강수대의 빈번한 발생입니다. 일본은 국토가 바다로 둘러싸여 있어, 지구온난화로 해수면 온도가 오르면 수증기가 증가합니다. 이 상태에서 태풍이 오면 강수량이 폭발적으로 늘어나죠. 실제로 이런 경향은 2018년을 기점으로 두드러지기 시작했으며, 폭우로 인해 경기가 중단되는 사례가 약 5배 증가했습니다. (※2018년 이후와 2017년 이전 평균 비교) 두 번째는 극심한 더위입니다. 전 세계적으로 나타나는 현상이지만, 일부 지역에서는 기온이 50℃를 넘어 사실상 스포츠가 불가능한 환경도 있습니다. 일본 역시 여름철 40℃에 가까운 날이 많아지면서, 정상적인 경기력을 유지하기 어려운 상황이 늘고 있습니다. 현대 축구는 풍부한 활동량과 강한 피지컬이 기본이지만, 혹서기에는 선수들의 움직임이 급격히 떨어지고 플레이 퀄리티도 함께 낮아집니다. 이처럼 기후 변화는 축구 현장에서도 뚜렷하게 체감되고 있습니다.

——현역 시절 사회인 리그에서 직접 뛰어보셨는데, 예전과 비교하면 지금의 환경이 확실히 더 힘든가요?

제가 뛰던 시절은 벌써 30년 전이라 정확히 기억나진 않지만, 그때는 한여름에도 어떻게든 전력으로 뛸 수 있었습니다. 하지만 지금은 준비 운동이 완벽하지 않으면 90분을 버티기 어렵다고 말하는 OB 선수들이 많습니다. 게다가 요즘 아이들은 인공잔디에서 경기를 치를 기회가 많아 발바닥 화상 위험도 큽니다. 이처럼 선수뿐 아니라 지도자들까지 세심하게 신경 써야 하는 환경이 되었습니다.

——그런 상황 속에서, J리그는 어떤 대응을 하고 있나요?

2023년 1월, J리그는 지속가능성 부서를 신설했습니다. 가장 먼저 착수한 과제는 경기 운영에 필요한 전력을 100% 재생 가능 에너지로 전환하는 것이었습니다. 총 1,220경기의 전력이 재생 에너지로 공급되었습니다. 또한 2030년까지 더 지속가능한 사회 실현에 기여하는 것을 목표로, “축구 팬들도 스스로 할 수 있는 일이 있다”는 메시지를 적극적으로 전달하고 있습니다. 오노 신지, 나카무라 켄고, 우치다 아츠토 씨 등이 참여한 유튜브 영상도 공개되어 있으니 참고하면 좋겠습니다.YouTube의 동영상

——비셀 고베는 홈에서의 서큘러리티 평가 등 지속 가능한 사회의 실현을 향한 대처를 실시하고 있습니다.

J리그 클럽 중에서도 가장 선도적인 사례라고 생각합니다. 미래 비전을 제시하는 것도 중요하지만, 이상과 현실의 간극을 정확히 파악하지 못하면 앞으로 나아가기 어렵습니다. 그런 점에서 비셀 고베가 실시하는 서큘러리티 평가는 문제를 ‘눈에 보이는 형태’로 만들어 내는 시도로, 이 데이터를 기반으로 미래를 준비하는 것은 매우 의미 있는 일입니다.

——Rakuten SUPER MATCH처럼 ‘경기를 즐기면서 환경 문제를 배우는’ 이벤트에 대해 어떻게 생각하시나요?

환경 문제든 축구든, 결국 변화를 만드는 것은 서포터입니다. 서포터가 없으면 J리그 경기도 성립할 수 없고, 환경 보전 노력도 실천할 사람이 없다면 의미가 없죠. Rakuten SUPER MATCH와 같은 특별한 기회는 서포터들이 환경 문제를 자연스럽게 돌아볼 수 있는 좋은 계기가 됩니다. 또한 관심도가 높은 국립경기장에서 열린다는 점에서도 큰 의미가 있습니다.

——비셀 고베의 환경 활동을 보며 느끼는 과제나 개선점이 있을까요?

지금은 본격적으로 노력을 시작한 단계라고 생각합니다.
중요한 것은 시책을 급격히 바꾸는 것이 아니라, 지금 하고 있는 일을 꾸준히 이어가는 것입니다.
경험이 쌓이면 자연스럽게 보완할 점도 보이게 되고, 필요에 따라 조금씩 방향을 조정하면 됩니다.
비셀 고베가 J리그 내에서 계속해서 리더십을 발휘해 주길 기대합니다.

——더 나은 미래를 위해 개인이 할 수 있는 일은 무엇일까요?

저는 우선 아는 것에서 시작해야 한다고 생각합니다. 왜 환경 보전이 필요한지, 어떤 문제가 발생하고 있는지, 앞으로 어떤 위험이 예상되는지 이해하지 못하면 행동을 지속하기 어렵습니다. 현 상황을 정확히 이해한 뒤, 그다음에 무엇을 해야 할지를 고민하고 실천하는 단계로 나아가는 것이 중요합니다.

——츠지이 씨가 생각하는 “스포츠의 미래”는 어떤 모습인가요?

제 역할은 클럽과 선수들이 자유롭게 축구를 즐길 수 있는 환경을 만드는 것입니다. 앞서 말씀드렸듯이, 기후 변화로 인해 스포츠를 마음껏 즐기기 어려운 상황이 점점 늘고 있습니다. 이를 막고, 누구나 안전하게 축구를 즐길 수 있는 환경을 만드는 것이 목표입니다. 5년 후, 10년 후의 축구 환경은 바로 지금 우리가 만드는 선택과 행동에 달려 있습니다. 스포츠에 관계된 모든 사람이 자유롭게 미래를 그릴 수 있는 날이 오기를 바랍니다.

지속 가능한 사회를 실현하려면 시간과 노력이 모두 필요합니다. 작년 비셀 고베는 한 경기 한 경기를 쌓아 올려 우승이라는 큰 목표를 달성했습니다. 환경 보전도 마찬가지입니다. 우리가 할 수 있는 일을 하나씩 실천해 나간다면, 그 끝에는 반드시 멋진 스포츠의 미래가 기다리고 있을 것이라 믿습니다.

TEXT: 코다이 와다
PHOTO: 스구루 다나카
EDIT:Yohsuke Watanabe, Shiori Saeki (IN FOCUS)

  • 츠지이 타카유키, J리그 집행임원
    지속가능성 담당

    1968년생, 도쿄도 출신. 파타고니아에서 파트타임 스태프로 경력을 시작해 마케팅과 도매 부문을 거친 후, 일본 지사장으로 취임했다. 2022년부터 J리그 활동에 참여하며, 현재는 집행임원으로서 지속가능성 부문을 담당하고 있다.

Share

Share

추천 기사

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

syncSPORTS by Rakuten 를 한국어로 즐기세요!

당사는 일본 국내에서 일본법에 따라 서비스를 제공하며,고객의 편의를 위해 번역되었습니다. 라쿠텐 회원규약, 프라이버시 정책,일체의 기타 일체의 규약류를 포함하여 별도의 규정이 없는 한, 당사의 웹사이트 및 어플리케이션은 일본어판이 결정판입니다. 번역 후 언어와 일본어의 표기에 차이가 있는 경우는 일본어의 표기가 우선됩니다. 모든 페이지에서 번역을 제공하는 것을 보증하는 것은 아니며, 고객 서비스를 포함한 일부 기능이나 표시에서는 번역 후 언어를 이용할 수 없는 경우가 있습니다.

사용가이드 보기

인기 태그

모든 태그