1. 인터뷰

“야구가 좋아”―라쿠텐 몽키스 ‘최다 안타’ 린리(林立), 그가 전하는 야구와 마주하는 자세

*이 기사는 AI로 번역되었습니다(Beta 버전)

サムネイル

탁월한 신체 능력을 바탕으로 CPBL에서 다수의 타이틀을 휩쓴 린리. 2022년에는 타율, 안타, 타점 3관왕을 차지하며 리그 MVP까지 거머쥐었다. 그가 말하는 야구의 묘미와 끊임없는 동기 부여의 원천은 무엇일까.

2017년 데뷔한 린리는 입단 3년 차에 타율 0.389로 타격왕에 올랐다. 이후 도루왕, 타점왕, 최다 안타 등 굵직한 기록을 세우고, 2022년에는 리그 MVP까지 차지했다. 강한 타격과 빠른 발을 겸비한 만능 타자로, 스물일곱의 나이에 벌써 ‘대만 야구의 얼굴’로 불린다. 하지만 그 화려한 기록 뒤에는 “그저 야구가 좋아서”라는 순수한 마음이 있다. 야구를 진심으로 사랑하고 즐기기에, 그는 오늘도 끊임없이 성장하고 있다. 아이들에게 보여 주고 싶은 ‘야구 소년’ 그 자체다.

――올해는 부상으로 2022년만큼 빠른 출발을 하지 못했습니다. 아쉬움도 컸을 텐데, 이번 경험을 통해 얻은 점이 있나요?

「개막 직후 부상으로 경기를 모두 쉬었습니다. 빨리 복귀하고 싶었지만, 조급해하면 회복이 더디다는 걸 알기에 몸과 마음을 충분히 쉬기로 했습니다. 이제는 팀에 도움이 되도록 준비에 집중하고 있습니다.」

――고쿠보 켄지 수석코치가 린 선수를 극찬한 바 있습니다. 코치님의 지도 방식에 대해서는 어떻게 생각하시나요?

「일본과 대만의 야구 스타일은 기본적으로 비슷합니다. 수석코치는 경기 중 전략을 세워 팀을 승리로 이끄는 역할을 합니다. 고쿠보 코치 부임 이후 세심한 지시가 늘었고, 그 지시가 효과를 발휘하는 장면도 여러 차례 있었습니다. 그런 치밀함이 인상 깊어 저도 항상 전술을 완벽히 이해하고 실행하려 노력하고 있습니다.」

――NPB도 챙겨보시나요?

「네, 경기 전에 NPB 중계를 자주 봅니다. 팀 전력과 선수들의 실력이 뛰어나고, 팬들의 열기도 대단하죠. 그런 퍼포먼스를 어떻게 유지하는지 항상 궁금해하며 배우고 있습니다.」

――라쿠텐 몽키스와 대만 야구가 더 발전하려면 무엇이 필요하다고 생각하시나요?

「몽키스는 다른 구단에 비해 환경이 잘 갖춰져 있다고 느낍니다. 선수 지원뿐 아니라 마케팅에도 적극적이라 앞으로 더욱 성장할 것이라 기대합니다. 뛰어난 선수들이 많아질수록 야구에 대한 대중의 관심도 자연스럽게 커질 겁니다. 결국 리그 전체의 수준 향상이 가장 중요한 과제라고 생각합니다.」

――야구를 처음 시작하는 아이들이나 프로를 꿈꾸는 분들께 한 말씀 부탁드립니다.

「야구는 여러 포지션이 조화를 이루는 팀 스포츠라 배울 점도 많고 재미도 깊습니다. 혼자 힘으로는 이길 수 없기에 팀 전체가 함께 노력해야 하죠. 더 많은 분들이 야구의 재미와 가치를 느꼈으면 좋겠습니다. 프로를 꿈꾼다면 무엇보다 ‘야구를 좋아하는 마음’을 잃지 않는 것이 가장 중요합니다. 저 역시 야구를 좋아하기에 지금도 계속 뛰고 있습니다. 프로의 길이 멀게 느껴져도 그 ‘좋아하는 마음’이 앞으로 나아갈 수 있는 가장 큰 힘이 될 것입니다.」

INTERVIEW:Yohsuke Watanabe (IN FOCUS)

TEXT:Kodai Wada

Share

Share

추천 기사

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

syncSPORTS by Rakuten 를 한국어로 즐기세요!

당사는 일본 국내에서 일본법에 따라 서비스를 제공하며,고객의 편의를 위해 번역되었습니다. 라쿠텐 회원규약, 프라이버시 정책,일체의 기타 일체의 규약류를 포함하여 별도의 규정이 없는 한, 당사의 웹사이트 및 어플리케이션은 일본어판이 결정판입니다. 번역 후 언어와 일본어의 표기에 차이가 있는 경우는 일본어의 표기가 우선됩니다. 모든 페이지에서 번역을 제공하는 것을 보증하는 것은 아니며, 고객 서비스를 포함한 일부 기능이나 표시에서는 번역 후 언어를 이용할 수 없는 경우가 있습니다.

사용가이드 보기

인기 태그

모든 태그