1. ホーム
  2. イベント

NBAの頂上決戦を巨大スクリーンで!2025 NBAファイナル パブリックビューイング in 東京が開催

サムネイル

全30チームが激戦を繰り広げてきた今シーズンのNBAは、オクラホマシティ・サンダーがインディアナ・ペイサーズを下してチャンピオンの座に輝いた。NBA Rakutenでは、世界中が注目したビッグゲーム「NBA Finals」の第3・4戦をライブ上映するイベントを実施。その模様をリポートする。

オクラホマシティ・サンダー(以下サンダー)対インディアナ・ペイサーズ(以下ペイサーズ)による、NBAファイナル第3戦目。ゲームの開始時間が日本時刻の平日9時半と朝早くからにもかかわらず、会場の丸の内ピカデリーには好ゲームに期待を寄せるNBAファンたちが集まった。その姿はさまざまで、自身が応援するチームのユニフォームや、自慢のNBAグッズを身につける人はもちろん、そのまま仕事に向かえるような装いの人も多く見られた。

会場ではバスケットボール解説者の佐々木クリスさんがMCを務め、バスケ系インフルエンサーのすみぽんさんもゲスト参加。開始時刻を迎えるまで、2人はゲームの見どころや注目の選手について熱く語った。そこでふと、以前syncSPORTS by Rakutenで佐々木クリスさんにNBAの注目選手を尋ねたときのことを思い出す(過去記事はこちら)。あのとき、佐々木クリスさんが挙げた選手のなかには、ペイサーズのタイリース・ハリバートンとサンダーのSGA(シェイ・ギルジャス=アレクサンダー)の名前があった。

壇上で会場を盛り上げるMCの佐々木クリスさん(左)とゲストのすみぽんさん(右)。

試合開始から前半戦にかけては、手に汗握る展開の連続。「ここでひと息」とハーフタイムに入ると、丸の内ピカデリーの壇上に来季から日本国内のリーグでプレーすることが発表されたばかりの富永啓生選手がスペシャルゲストとして登場した。富永選手は前半戦を振り返り、プロプレーヤーならではの的確なコメントを届ける。また、「こういったイベントに参加する機会はいままでになかったのでとても新鮮です」と話す彼自身、日本で行われるNBAのライブ上映を楽しむひとりだった。その後、ゲームは後半戦へと突入し、ハイレベルな攻防が繰り広げられた。

この日、見事勝ち星をあげたのはペイサーズだった。いまだ興奮冷めやらぬ会場に明かりがつき、エンディングムードとともにMCが壇上に姿を現す。しかし、夢のような時間にはまだ続きがあった。ハーフタイムの富永選手に続き、今度はクリーブランド・キャバリアーズに所属する現役NBA選手のジャレット・アレン選手もスペシャルゲストとして登壇した。

NBAプレーヤーの言葉を生で聞ける貴重な機会とあって、トークも大盛り上がり!

ゲームの感想について、通訳を交えて語るジャレット・アレン選手。NBAファイナルを「バスケットボールの頂点」と言い表し、日本のNBAファンたちに対して笑顔を向けながら話してくれた。

ゲーム終了後には、スペシャルゲスト両選手のサイン入りグッズが当たる抽選会やクイズイベントが実施された。

スペシャルゲストの両選手にちなんだ二択クイズは、ギブアウェー用のタオルを使って回答していた。

ジャレット・アレン選手が長い腕を伸ばして当選者とセルフィーを撮るなど、会場に笑いが起きる珍場面も。

最後に、両選手は日本のバスケットボールファンに向けて次のコメントを残した。

「バスケットボールは見ているだけでも本当におもしろいスポーツです。日本にはすでにたくさんのファンがいると思いますが、その輪をもっと広げていきたいですし、自分もその一員としてやっていきたいので、これからも応援よろしくお願いします」(富永啓生)

「日本は世界でも屈指のバスケットボールファンが集まる国だと思っています。NBAを含め、バスケットボールシーンを盛り上げてくれることにとても感謝しています」(ジャレット・アレン)

NBAファンの心理としては現地観戦がベスト。けれど時間や予算の制約など、さまざまな理由で叶わない人々のために、パブリックビューイングはある。NBAが好きな者同士で集まる特別な空間を、みんなでシェアしよう。

PHOTO:Teppei Hori
TEXT:Keisuke Honda
EDIT:Yohsuke Watanabe (IN FOCUS)

Share

Share

おすすめの記事

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten!

Our services are provided within the region and laws of Japan.

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version, unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail.
We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.

Read usage guide

Enjoy syncSPORTS by Rakuten in English!

Our services are provided within the region and laws of Japan and we provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version, unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail.
We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.

Read usage guide

人気のタグ

すべてのタグ