1. ホーム
  2. イベント

ヴィッセル神戸のファン・サポーターが、4.6@国立競技場の大舞台で“夢”を実現!|あなただけの夢叶えます

サムネイル

楽天会員からスポーツにまつわる夢を募集し、その実現を全力サポートするシリーズ企画「あなただけの夢叶えます」。4月6日に開催されたヴィッセル神戸の国立競技場ホームゲーム、楽天スーパーマッチでは3つの“あな夢”が実施された。当選者たちが叶えた夢とは一体…?

あな夢① – ウォーミングアップ見学

ひとつ目の“あな夢”は試合前のウォーミングアップ見学。当選者たちは、普段は立ち入ることのできないピッチサイドで憧れの選手たちのウォーミングアップを目に焼き付けていた。試合前とは言え、選手たちの目は真剣そのもの。まるで本番さながらの動きに、拍手や歓声を送ったり、スマホ片手に写真・動画を収めたりと大興奮。いまにもゲームがはじまり出しそうなほどボルテージは高まっていた。

当選者のひとりはこう話してくれた。「もともと公開練習なども見学したいと思っていたのですが、平日は子どもたちも学校があるのでなかなか予定が合わず、選手を間近で観ることができていませんでした。今回は国立競技場で見学できるということで“あな夢”に応募したところ、当選できました。ピッチ脇で観ることができて感無量です」。

あな夢② – 花束贈呈

お次は試合開始直前、選手入場セレモニーの一環として行われた花束贈呈にも3名が登場。憧れの選手や国立競技場に駆けつけた大観衆を前に、緊張からか少し表情が硬くなりつつも、大事そうに花束を抱えている当選者たち。ヴィッセル神戸主将の山川哲史選手、アルビレックス新潟主将の堀米悠斗選手、主審の池内明彦さんそれぞれに花束を手渡しした。大勢のファン・サポーターが見守る中で国立競技場のピッチに立ち、どんなことを感じ取ったのだろうか。

「自分がピッチに立てるとは思っていなかったので、ものすごく緊張しました。この場所からの景色を選手と同じ目線で眺めることができて貴重な経験になりました。わたしは東京在住のヴィッセル神戸ファンなので、国立競技場でホームゲームを開催してくれることが本当にありがたいです」(当選者の男性)

「緊張でとてもドキドキしました。昔神戸にいたことがあって、それ以来ずっと応援しているのですが、このような形で関わることができてうれしいです。素敵な思い出をつくることができました」(当選者の女性)

「まさか当選するとは思っていなかったので驚きでした。佐々木大樹選手に憧れて僕もサッカーを習っています。いつか選手として国立競技場に戻ることができたらうれしいです」(当選者の男の子)

あな夢③ – ピッチサイドウォーク

試合終了後に行われた最後の“あな夢”は、選手たちが実際にプレーしたピッチ脇を見学するピッチサイドウォーク。ピッチサイドには選手たちが座っていたベンチもある。選手たちの姿はないものの、白熱したゲームの余韻はまだ残っている。選手たちが全力で戦った場所に立つこと。それは当選者たちにとってただの見学ではなく、スタジアムとの距離が一層近づく特別な記憶となったに違いない。

かすかに残った試合の熱を感じながら、記念撮影を楽しむ当選者たち。「実際にここで選手たちがプレーしていたことを考えると、とても興奮しますね。ノエスタと比べると国立競技場は、観客席とピッチの距離が離れているのですが、青空が見えますし開放感があって良いスタジアムでした。また見に来たいと思います」。

スポーツを通してどんな夢を描くかは人それぞれでも、それらすべてはきっと「いい未来」へと続いていく。次の“あな夢”はあなたの番かも?

「あなただけの夢叶えます」のサイトはこちら

TEXT : Kodai Wada

PHOTO:Teppei Hori

EDIT:Yohsuke Watanabe (IN FOCUS)

Share

Share

おすすめの記事

  • バナー
  • バナー

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

syncSPORTS by Rakuten!

当社のサービスは、日本国内において提供されるものであり、地域および法律に基づいています。
当社のウェブサイトおよびアプリケーションの日本語版は、原則として、楽天会員規約、プライバシーポリシーその他の規約を含む、正式なバージョンです。
翻訳は便宜上提供されているものであり、翻訳に相違がある場合は、日本語版が優先されます。
翻訳を常に提供することを保証するものではありません。特定の機能やメッセージ(カスタマーサービスを含む)は、選択した言語では利用できない場合があります。

利用ガイドを読む

人気のタグ

すべてのタグ