1. ホーム
  2. イベント

楽天モンキーズのビッグイベントが今年も開催!「スポーツとともに、もっといい未来へ。」の理念が海を越え、台湾へ。|Rakuten SUPER GAME

サムネイル

楽天グループの冠協賛デー「SUPER SUMMER SERIES」の一環として、ヴィッセル神戸の「Rakuten SUPER MATCH」、楽天イーグルスの「楽天スーパーナイター」と並んで開催された台湾の野球チーム、楽天モンキーズの公式試合「Rakuten SUPER GAME」。海を越え、「スポーツとともに、もっといい未来へ。」の理念が広く発信されていく。

「Rakuten SUPER GAME」は台北近郊の都市、桃園にある楽天モンキーズの本拠地・楽天桃園棒球場で7月5日に開催された。昨年までの名称は「台灣樂天集團日 Rakuten Group Day」だったが、今年はヴィッセル神戸の「Rakuten SUPER MATCH」、楽天イーグルスの「楽天スーパーナイター」と足並みを揃えて“スーパー”にアップデートされたかたちに。3つあわせて「SUPER SUMMER SERIES」と銘打たれている。

しかし、楽天モンキーズと楽天イーグルスは同じ野球とは言え所属リーグも国も違う。ヴィッセル神戸はスポーツカテゴリ自体が違う。それでも、いや、だからこそ「SUPER SUMMER SERIES」として開催されたことで、楽天グループの理念「スポーツとともに、もっといい未来へ。」が、シリーズを構成する3イベントに通底していることが際立って見えた。もっといい未来とは、どんな未来?すぐに答えの見つからない問いであっても、それを考えはじめるきっかけにはきっとなる。

syncSPORTSで何度となく取材させてもらっている楽天ガールズも登場。

台湾楽天市場のブースでは、市場店舗の食品の無料サンプリングが行われた。

台湾楽天市場のほか、Rakuten Global Express、楽天カード、楽天銀行、楽天インサイト、Rakuten Kobo、楽天トラベル、そして楽天メディカルと多数のブースが並んだ。

QRコードから各事業部のSNSにアクセスしてフォローすると、楽天モンキーズの選手や楽天ガールズのチアたちの特製カードがもらえた。

TEXT:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

おすすめの記事

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten!

Our services are provided within the region and laws of Japan.

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version, unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail.
We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.

Read usage guide

Enjoy syncSPORTS by Rakuten in English!

Our services are provided within the region and laws of Japan and we provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version, unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail.
We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.

Read usage guide

人気のタグ

すべてのタグ