1. ホーム
  2. イベント

選手たちが喜びを爆発! お祭り騒ぎの優勝祝賀会をフォトレポート|ヴィッセル神戸

サムネイル

明治安田J1リーグの優勝セレモニー後、ヴィッセル神戸の選手・スタッフたちは優勝祝賀会でビールかけを敢行した。シーズン中の張り詰めた空気からは一転し、大はしゃぎする選手たち。若手・ベテラン関係なくビールを浴びせる姿は、まるで子どもたちのじゃれ合いのよう。syncSPORTS by Rakuten編集部がビールかけ会場に潜入してみたら、いつもとは違う選手たちの横顔が見えてきた……?

12月8日19時すぎ。明治安田J1リーグ優勝決定の瞬間からわずか3時間。そんな興奮冷めやらぬ時に、選手たちの姿は優勝祝賀会の会場にあった。報道陣が詰めかける中、三木谷研一副会長や吉田孝行監督のスピーチの後、新井章太選手の音頭でビールかけがスタート。全員で喜びを分かち合った。

今年のJリーグ最優秀選手賞(MVP)を獲得した武藤嘉紀選手。持ち前の勝負強さで得点を量産し、シーズン終盤には、気迫のこもったプレーでチームに勝点をもたらしてくれた。爽やかな笑顔が印象的!

副キャプテンとしてディフェンスラインを支え続けた山川哲史選手。来シーズンは守備面だけではなく、セットプレーからの得点にも期待!

今年も不動のサイドバックとして攻守で活躍した酒井高徳選手。33歳になってもなお屈強なフィジカルは健在。イタズラ顔で報道陣にもビール攻撃!

移籍初年度に2桁ゴールをマークし、相手ゴールを脅かし続けた宮代大聖選手。ゴール後の“領域展開”は彼の代名詞に。来年は得点王を狙ってほしい。

リーグ最終節、豪快なミドルシュートを決めた扇原貴宏選手。今シーズンは中盤の底で相手ボールを奪い、幾度となくチャンスを演出してくれた。全身ずぶ濡れでちょっと寒そう……?

ヴィッセル神戸の守護神、前川黛也選手。ビッグセーブはもちろん、正確なキックで攻撃の起点にもなれる現代型ゴールキーパー。来シーズンも相手攻撃陣の前に立ちはだかる。

Jリーグ連覇を語る上で欠かせないのはやはり大迫勇也選手。MVPを獲得した2023年シーズンよりマークが厳しくなったものの、味方を活かすプレーで圧倒的な存在感を発揮した。普段は鋭い目つきでゴールを狙う大迫選手も、ビールかけではこの笑顔!

そして、ヴィッセル神戸を初のJリーグ連覇、国内2冠に導いた吉田孝行監督。過密日程が続く中でも「一試合、一試合を全力で戦う」という姿勢を貫き、再び日本の頂点に立った。次に目指すのはアジアの頂!

リーグ優勝の美酒を味わうことができるのは毎年1チームのみ。ヴィッセル神戸はその祝杯を2年連続であげた。日々の厳しい練習も、激しい試合も、この瞬間のために乗り越えてきた。しかし、その喜びも束の間。選手・スタッフ一人ひとりがさまざまな想いを抱えて来シーズンへと向かっていく。2025年もまた、この笑顔が見られることを願っている。

EDIT:Yohsuke Watanabe (IN FOCUS) TEXT:Kodai Wada PHOTO:Yukiko Noguchi

Share

おすすめの記事

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten!

Our services are provided within the region and laws of Japan.

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version, unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail.
We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.

Read usage guide

Enjoy syncSPORTS by Rakuten in English!

Our services are provided within the region and laws of Japan and we provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version, unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail.
We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.

Read usage guide