1. 首页
  2. 采访

「希望年轻球员能够更多地站出来」。槙野智章谈J联赛连霸的所在。

*本文使用人工智能翻译(Beta 版)

サムネイル

去年,在神户胜利船夺冠之前,槙野先生就曾预言「下赛季(2024年)的竞争将会非常激烈」。作为卫冕冠军,虽然各队对神户胜利船的针对性策略不断加强,但他们依然稳定拿分,保持在积分榜前列。那么,他是如何看待这支球队的呢?为了实现J联赛的连霸,我们向担任神户胜利船宣传大使的槙野智章先生,询问了球队在下半赛季需要加强的部分。

——您如何评价神户胜利船本赛季的表现?

作为去年的冠军,我明显能感受到各支对手都做了充分准备。神户胜利船以大迫勇也为核心展开快速的纵向进攻,但也有不少球队制定了针对大迫优势的战术来限制球队的发挥。即便如此,他们仍能稳定积累积分、保持在积分榜前列,这正说明球队整体实力非常扎实。

——宫代大圣的表现十分突出,目前也是队内的头号得分手。

他不仅在得分方面贡献巨大,在多个进攻位置上都能成为进攻的关键起点,这一点让我印象深刻。不过从整个团队来看,中轴位置的核心球员仍以去年夺冠的成员为主。为了实现连冠,必须让更多年轻球员和新加入的球员脱颖而出。目前神户胜利船的主力中坚多为30岁出头的老将,我希望年轻球员能带着抢位置的劲头站出来。

——实现J联赛连冠,您认为最关键的因素的是什么?

我认为要有更多年轻球员脱颖而出,同时需要增加战术上的多样性。当球队的高速纵向进攻被对手限制时,如何寻找其他得分方式、提供多种选择,将直接影响球队能否稳步积累积分。此外,赛季下半程疲劳会逐渐累积,球员状态也会面临更大挑战,同时球队还将迎来亚洲冠军联赛(ACL)。在这样的情况下,合理安排球员的轮换和使用就显得尤为关键,我也非常期待年轻球员在此时抓住机会。

——为了让年轻球员真正崭露头角,需要具备哪些要素?

他们需要在尊重经验丰富的前辈的同时,具备强烈的取胜决心。拥有「我要改变神户胜利船,我要带领球队夺冠」这种意识的年轻球员越多,他们就越有机会真正成长。山川哲史选手和佐々木大树选手之所以能在年轻时就稳定进入首发阵容,正是因为他们有非常强大的心理素质和强烈的竞争心态。

——佐々木选手和山川选手都是青训出身。青训球员要成长,需要怎样的环境?

最重要的是能够近距离观察一线队的训练和比赛。只有亲眼看到一线队的实力和强度,才能真正意识到自身差距,从而激发我要尽快追上的动力。神户胜利船的一线队和青训队在同一训练中心训练,我认为这是非常理想的成长环境。青训球员在这样的环境中成长,接下来就取决于他们是否足够主动。不要客气,多向一线队球员请教和学习。年轻人就是要有冲劲,对吧(笑)。

——作为广岛三箭青训出身者,您认为「设想未来」对年轻球员有什么作用?

自我设定目标,会成为推动自身成长的强大动力。比如目标只是「成为职业球员」,他们或许能够进入职业联赛,但如果想成为日本国家队成员或顶级球星,就必须设定更高的目标。现在的年轻球员中,很多人已经把目标放在代表队或海外联赛。而我十几岁时,许多人的目标仅仅是「成为职业球员」。我相信,追求更高目标会带来更大的成长空间。

——您从去年开始担任品川CC主教练。作为教练,在与球员沟通时最重视什么?

我重视的是让球员自己思考。不是把我的想法强加给他们,而是通过提问引导他们思考,比如说「我有这样的想法,你怎么看?」在句末加上一个「?」,让他们自己去思考和表达观点。此外,在神户胜利船的经历也帮助了我很多。当时我们曾陷入保级争夺,在那个赛季我深刻体会到即使队中汇集了优秀球员,如果不能团结一致,也无法赢球。我意识到一个人的言行就可能影响整个团队。虽然那是一个艰难的赛季,但也让我学到了非常宝贵的经验。

——Rakuten SUPER MATCH是一场能够让观众在观看比赛的同时关注环境议题的活动。您如何看待这样的比赛?

比如垃圾分类在日常生活中已经成为“理所当然”的习惯。虽然能够形成习惯本身是非常好的事情,但通过这样的比赛,让大家重新思考“为什么要这样做”,我觉得非常有意义。

——为了创造更好的体育未来,如果神户胜利船和乐天集团能一起做些什么,您觉得会是什么呢?

我认为「体育=终极娱乐」。希望乐天能够尝试一些其他球队没有做过的创新活动,让大家产生「如果是乐天在做,我们也试试看」的共鸣。比如举办「音乐×体育」的大型活动,让喜欢音乐的人接触体育,也让体育迷接触新的文化。我希望能不断创造让所有人都想参与的活动,无论是否是体育迷,都能因此被吸引。

炎热夏日的J联赛战斗即将打响。为了实现赛季连冠,新加入的球员发挥与年轻球员的成长尤为关键。在以经验丰富的老将为核心的神户胜利船,是否会涌现出像催化剂般的新秀?随着赛季下半程进入关键阶段,让我们一同见证并支持神户胜利船的胜利!

撰文:Kodai Wada
图片:Suguru Tanaka
编集:Yohsuke Watanabe, Shiori Saeki (IN FOCUS)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签