1. 首页
  2. 采访

乐天超级之夜@在东京巨蛋独唱国歌。关于假声男高音歌唱家冈本知高的“面对方式”。「积极享受自己所能做的一切」

サムネイル

5月15日,在东京巨蛋举行的乐天超级之夜活动中,负责国歌独唱的是拥有女高音音域的男高音歌手、「Sopranista(男高音女声)」冈本知高。被誉为“奇迹之声”的冈本先生,是在世界范围内也极为罕见的存在。他是如何面对自我,并一步步走到今天的呢?在正式演出前,我们有幸采访到了冈本先生。

与许多依靠假声(男性假声)技巧发声的男声歌手不同,冈本先生是天生就能够发出女高音音色的稀有天赋型歌者。他的演唱曲目也极其广泛,不仅涵盖歌剧与圣歌,还包括融合多种风格的跨界作品、日本传统民谣及流行音乐等多个领域。此次他演唱的是日本国歌《君之代》,且是以无伴奏形式进行独唱,可谓是一场真正意义上的一人舞台。

——与您平时在音乐会场演出的环境不同,这次是在被众多体育迷包围的特殊场合下进行演出。

「的确如此。能在东京巨蛋这样特别的空间里献上无伴奏国歌独唱,对我来说是非常宝贵且荣幸的机会。世界各国的国歌风格各不相同,但像《君之代》这样曲调沉稳、充满肃穆感与紧张感的曲目其实并不多见。我也希望观众与运动员们能够感受到这种庄重的氛围。」

——《君之代》这首歌本身自带一种张力,而要在这种场合进行独唱,想必会有巨大的心理压力。您有什么应对这种压力的窍门吗?

「不仅是今天的《君之代》,为了在正式演出中能够不被紧张束缚、像平时一样享受歌唱,我在日常练习中就会有意识地让自己处于一定的紧张状态。比如如果呼吸突然不顺畅怎么办等等,我会把各种可能的不安因素提前设想出来,然后在事前将这些焦虑转化为‘享受舞台的力量’。」

——在您的歌唱道路不断前行的过程中,想必经历并克服了许多困惑与艰辛。其中让您印象最深的事情是什么?

「大概是在巴黎留学期间,因语言差异而经历的困难吧。正因为我被法语的优美所吸引,所以当发现自己与母语者的发音差距难以弥补时,我会感到非常焦虑。即便努力钻研法国歌曲,但在法国观众面前演唱时,就会产生一种仿佛被审视的感觉,从而不自觉地用力过度,甚至陷入胡思乱想的阶段。而且当时在法国的音乐导师也多次指出我的发音不对,但当我询问具体错在哪里时,只回了一句‘请你自己去思考’。我感觉自己被挡在一堵高墙面前,进退维谷。」

——您后来是如何跨越这道难关的?

「首先,我在日常生活中尽可能多与法国人交流。尤其特别练习的一点,是反复模仿对方的发音。通过把听到的词语自己再说出来,我逐渐掌握了正确发音的关键。有一次在巴黎坐出租车,因为我一直不停重复司机说的话,他用一脸诧异的表情看着我(笑)。」

——还有过这样的趣事(笑)。想必老师也是相信冈本先生一定能够跨越那道门槛,才没有直接给出答案吧。

「我在日本大学毕业后,抱着‘自己是为数不多拥有走上歌手道路可能性的人之一’这一强烈信念决定前往海外留学。因此我认为老师当时传递给我的信息其实是‘作为一名走向专业道路的人,必须靠自己找到答案’。」

——听说您在童年时期患有佩尔特斯病(一种因髋关节大腿骨头供血不足而导致骨坏死或变形的疾病)。面对那种行动受限的环境,您是如何应对的?

「我当时是试着从自己能够做到的事情中去寻找喜欢的东西。我从小就擅长国语和音乐,高三那年与歌唱相遇。直到意识到把国语和音乐结合起来就成为“歌”这件事,我其实花了不少时间,但正因为找到了可以喜欢的契机,我才能继续向前。其实不管是否患病在身,每个人都有不擅长或做不到的事情。所以我经常在学校访问演唱会上告诉孩子们,要‘积极主动地去尝试自己感兴趣的事’。我相信机会总会降临。」

——通过这样的方式与“歌唱”相遇,您从中获得了怎样的感受?

「当我在会场听到观众热烈的掌声时,我能强烈感受到一种温暖的爱。我认为这种爱之中包含着对他人的体贴与温柔,而这也正是我在歌唱时始终珍视的情感。在日常生活中,我感觉人们很难从社会中直接获得这种特别的爱。这或许也与每个人都在努力应对自己的生活,因此往往难以将注意力再分给他人。

即便如此,我并不会通过音乐去强加诸如‘必须对他人温柔’这样的想法。我只是以‘我是这样想的,你呢?’的方式去提出问题,但并不期待答案。每个人对歌曲的感受各不相同是自然的,只要观众能从中获得一点点触动,我就心满意足了。」

——最后,结合乐天金鹰队和冈本先生的经历,您认为“体育”与“音乐”有哪些共通之处?

「我觉得运动员和音乐家都渴望今天比昨天更好,明天比今天更进一步的愿望。因此,在‘不想输给自己’的强烈信念下,不断磨炼心、技、体,这是我们的共通点。

不过话虽如此,我其实是那种不太擅长体育的人,小时候无论怎么练习,连单杠翻转都一次也没成功过(笑)。但即便如此,我也从未因为不擅长就选择逃避不做。正是这样一点一滴的积累,才造就了今天的自己。」

冈本先生以幽默的方式回顾了这些往事。在正式演出中,他身着融入了乐天金鹰队主色调及“和”文化元素的服装,为整个会场增添了色彩。正是通过不断向自己擅长或感兴趣的领域伸出手,未来才得以逐渐成形。伴随着冈本先生优美的歌声,这份信念定将传向远方。

撰文:Keisuke Honda
图片:Teppei Hori
编集:Yohsuke Watanabe, Shiori Saeki (IN FOCUS)

  • 男高音女声歌唱家(Sopranista)
    冈本知高

    1976年出生于高知县。男高音女声歌手(Sopranista)。1999年毕业于国立音乐大学声乐系后前往巴黎留学,并在法国各地举办了多场音乐会。2002年以首席身份毕业于法国普朗克音乐学院。其直抵心灵深处、温暖而独特的歌声被誉为“奇迹之声”,再加上鲜明的个性和舞台服装,使他不仅活跃于古典音乐领域,也在各个领域广受关注。此外,他自大学时期起便将全国各地的校园巡回演出作为长期事业,积极投入于与孩子们的交流活动。2023年11月迎来出道20周年,并完成了历时一年的首次长期巡回演出,其巡演盛况也由WOWOW Plus独家播出。

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签