1. 首页
  2. 采访

「不付出努力就无法站上巅峰」。职业篮球选手King开,以父亲的教诲为信念,誓要在B联赛顶端证明自己

*本文使用人工智能翻译(Beta 版)

サムネイル

本来还能做得更好。回顾这个赛季,King开选手首先说出口的是反省的话。球队以夺得B联赛冠军为目标,最终却以全体第19名(中区第6名)结束赛季。对他个人而言,这也不是一个令自己满意的赛季。不过,他也明白不能一直沉溺于失落之中。随着日本篮球热潮持续升温,为了在下个赛季实现夙愿,他已经重新调整了心态。即便跌倒后仍能再次站起的力量,究竟来自何处?

——首先请回顾一下本赛季。

上个赛季我们成功晋级到冠军阶段,因此本赛季我们向冠军发起挑战。但实际情况是始终没能找到应有的势头,最终以联赛第19名收官,留下了不少遗憾。我们原本是一支有潜力争夺更高排名的球队,但未能完全发挥出潜力,这是最令人不甘心的地方。就我个人而言,我也没能在自己擅长的突破和组织进攻方面充分发挥作用,没有完成好被赋予的角色。坦率地说,我认为自己本应表现得更好。不过,三分球命中率有所提升以及自己重点加强的防守能力,这些都是积极的变化。我希望今后能把这些进步切实转化为球队的胜利和成绩。

——原本想展现的横滨海盗(B-Corsairs)的篮球风格是什么的呢?

我们将大家共同追求的「跑动篮球」作为球队特色,我也觉得这种风格正在慢慢成形。尤其是在本赛季末的收官战(对阵川崎勇士)中,尽管缺少核心球员,但全队齐心协力弥补了空缺,最终取得了胜利。那场比赛充分展现了我们想要打出的篮球。我希望今后能将这种比赛状态和内容贯穿整个赛季。

——请谈谈下个赛季准备重点提升的方面。

作为负责创造机会的持球者,我想球队对我在这方面是有所期待的。所以我希望自己既能从持球发起进攻中完成得分,也能更好地带动队友。如果能做到这一点,我相信也能为球队成绩的提升作出贡献。休赛期我会重点加强这部分能力。

——作为横滨出身的球员,能在家乡球队效力,会有特别的喜悦吗?

能够效力于从小就仰慕的球队,我感到非常自豪。正是抱着「想成为那样的球员」的想法努力走到现在,所以也希望自己能成为别人憧憬的目标。我想这也是作为职业球员应当承担的责任。

——随着世界杯与奥运会等赛事,日本篮球热度日益上升。King开选手希望如何为篮球界的发展做出贡献呢?

虽然我在横滨海盗队参加的是五人制比赛,但也有幸入选了三人制(3×3)日本国家队。虽然同属篮球,但其实是完全不同的项目。比赛节奏非常快,攻防转换频繁,观众可以看到大量极具观赏性的个人技术。我希望能把包括3×3在内的篮球魅力传达给更多人。

——3×3的经验对您有什么积极影响?

去年和前年,我作为U23日本国家队成员的身份站上世界杯和国家联赛等国际舞台。无论是学习了各国截然不同的篮球风格,还是重新认识了自己的实力,都让我收获颇丰。我希望将这些经验应用到五人制比赛中。

——您在个人SNS上宣布即将迎来新生命的消息。这对您的生活和比赛态度有发生什么变化吗?

「我必须守护我的家庭」的责任感油然而生,在比赛中的动力也更强了。父亲告诉我「无论作为职业选手,还是作为父亲,从现在开始都会变得更加不容易」,但我希望能连同这份不易一起去享受,并将其转化为自身成长的动力。

——听说您非常喜欢音乐。平时都听什么样的音乐呢?

其实我并没有固定常听的歌,会根据当天的心情更换。例如比赛前想提升状态时,会听Rickie-G的流行音乐。想要调动情绪时,则会听藤井风较为舒缓的歌曲。洗澡时我常常一个人哼歌(笑)。因为父亲是一名歌手,所以从我有记忆起,音乐和歌声就一直在身边。小学时甚至一度纠结过,未来是成为篮球运动员还是当歌手。如果没有走上篮球之路,我想大概会以成为歌手为目标。

——父亲说过的哪句话让您印象深刻?

与其说是一句话,不如说他教会了我一种生活方式。从小他就不断告诉我说「无论是篮球运动员还是歌手,如果不付出超越常人的努力,就无法站上顶峰」。父亲虽然是美国人,但为了在日本开展歌手活动,拼命努力学习日语,如今也在为日本歌手担任和声等工作。正是看着他一路走来的背影,我下定决心不能满足于现状,要不断向上。这份经历构成了我内心最重要的原点。我也希望将努力的意义传达给即将出生的孩子。

——请谈谈您今后的目标。

首先是实现本赛季未完成的B联赛冠军。这是球队一直以来的最大目标,因此下赛季也将继续全力挑战。此外,从个人职业生涯而言,我希望成为能在五人制世界杯和奥运会上登场的球员。如果孩子们因为看到我的表现而对篮球心生向往,我会感到非常荣幸。

球队的目标尚未能实现,但King选手已经开始着眼于下个赛季。与此同时,他也即将迎来第一个孩子的出生,也让他的动力愈发强大。若能实现夺得B联赛冠军与入选国家队的目标,将成为对父亲「努力至关重要」这一教诲的最好证明。经历这个夏天的休赛期后,他将以怎样更加成熟的姿态回到赛场?他正朝着名副其实的“KING”之路,振翅起飞。

撰文:Kodai Wada
图片:Takaki Iwata
编集:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签