1. 首页
  2. 采访

“我在高中棒球中学到的东西,现在正派上用场。”曾在楽天鹰队度过艰难时期的藤平尚真,向有目标的人们传达了他想说的话。

サムネイル

高中时期在名校横滨高中扛起了王牌号码,2016年夏天,他在甲子园引起了轩然大波。被称为高中BIG4的藤平尚真投手在同龄人中受到了极高的关注,同年在选秀中被楽天鹰队以第一名指名,进入了职业联赛。第一年就取得了3场胜利。尽管之后有一段时间成绩不尽如人意,但在他的第八个赛季中,他以中继者的身份为球队的胜利做出了贡献。经历过艰难时期,重新振作的藤平投手比任何人都更深知努力朝向目标的重要性。

――我想这是你想要再次转变成中继投手并为结果坚持到底的赛季。为了取得成果,你有特别注意的事项吗?

虽然从首发转变为中继投手并没有太大的情绪变化,但是过去几年的成绩好坏波动较大,为了使心情和成绩都稳定下来,我开始意识到要重复做同样的事。

――是说要反复做同样的训练吗?

不仅是训练,日常生活也是如此。在训练中,我会确定好内容,然后在一周之内每天都做同样的事情,比如比赛结束后进行相同的照顾和训练,然后确定什么时候上床睡觉,睡多长时间,并尽量保持自己不感到疲劳。持续这样做,反而使我感觉轻松了很多。我认为这是因为我并没有因为情绪或体态改变而改变什么,而是将其变成日常规律,这使我的心情变得稳定。

――藤平投手在高中棒球中表现出众并进入了职业联盟。回顾一下,你觉得那时做的事情与现在有什么联系吗?

我曾在有着悠久历史的横滨高中追求甲子园的梦想。由于是有名的学校,所以我每天都在棒球中度过,我认为那时的学习现在还在发挥作用。例如,如何处理与前辈的关系,如何让后辈跟随我们, 我在高中棒球队学到了如何进行日常交流等一些无意识的沟通方式。而且,我感觉到专注于一件事的能力不仅在棒球中有用,也在其他方面发挥了作用。

——除了棒球,你在什么时候感觉到这种能力的作用呢?

毫无疑问,成为职业棒球运动员后,我在棒球之外的事情上花的时间也增多了。这包括工作和兴趣爱好。我感觉到,无论何时只要我全力以赴,我都能够集中注意力,这是我在高中棒球训练和比赛中获得的能力。我觉得我能够不放弃,大家一起为胜利努力,朝着目标专注并努力的经历真的很值得。

——也许正是有了这样的基础,才能做到你刚才提到的“重复做同一件事”。

是的。在高中的时候,我被“迫使”每天做同样的事情,现在我意识到了这的重要性,并且我认为我现在能够按照自己的意愿每天重复做同样的事情,就是因为我有过那样的经历。

——藤平投手心中理想的投手形象是什么样的?

我刚入职的时候,有很强烈的“我想成为这样”的想法,比如我想成为像則本昂大、岸孝之、田中将大那样的王牌投手。但是,我渐渐开始考虑如何才能为球队的胜利做出贡献。在思考如何训练能有助于此的同时,我也在努力实践。现在,我想成为能帮助球队取得胜利的投手。

——请告诉我们,你在打棒球时最看重的是什么。

享受棒球的感觉真好。曾经有一段时间我忘记了这一点。过去几年,我一直都想取得好的成绩,感觉很紧张,但今年我能站在投手丘上,感受到投球的乐趣,所以我重新认识到,我绝对不能忘记这种感觉。

――期待藤平投手更多的表现,能否给正在为目标努力的读者传达一些信息?

首先,能有梦想和目标是很宝贵的,我认为投入到某个事物中的过程会使人生更加充实。如果是高中棒球的话,能够参与的时间只有三年。在这期间的投入,遇到的朋友,教练,每天和他们在一起的日子,这些都是只能在那个地方,那个时间才能体验到的。为了避免结束后有遗憾,希望你们能坚持到底。

在进入职业队的时候,作为未来的王牌选手,承受了巨大的期待,但19、20年无法获胜,21年也没有出场,作为未完成的巨石,已经过去了7年。有时候我觉得打棒球并不好玩,但正因为有了那些日子,我才有了现在。藤平投手为了实现目标,不断努力,向下一个阶段前进,他在享受棒球的乐趣的同时,今天也在为了球队挥舞着手臂。

采访和文本:Chiharu Abe

摄影:Toshiyuki Koizumi

编辑:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS), Shiori Saeki(IN FOCUS)

(采访日期:2024年4月17日)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签