1. 首页
  2. 采访

持续支撑神户胜利船的老将酒井高德。「我相信比十几岁、二十几岁的球员更加努力。」

サムネイル

这是他时隔约两年再次接受syncSPORTS by Rakuten的独家专访。回顾神户胜利船的历史性飞跃,仿佛已是很久以前的事了。经过持续的拼搏与不断的进化,这段极为浓烈的时光让酒井选手真正成为名副其实的资深老将。他接下来将展望怎样的未来,又将如何激励后辈们呢?

※本次采访于2025年1月的冲绳训练营期间进行。

——作为卫冕冠军回顾2024赛季,在战术和比赛方式上遇到了哪些挑战?

「毫无疑问,外界针对神户胜利船的应对策略变得更加严密。不过,面对那些试图遏制我们优势的对手,我们能够在整个赛季中持续打出更胜一筹的表现,这让我们的足球变得更加强大。此外,新加盟的球员们都发挥出了各自的长处,为球队带来了更多战术上的选择与变化。我认为从战术层面来看,球队实现了真正的成长。」

——您个人是否有新的挑战和目标?

「每年我都会尝试不同的方式,希望表现比前一年更好。比如会回顾自己不擅长的部分,加大练习力度,或通过体能训练进行身体改造。与其说是进行剧烈的方式转变,不如说是通过不断积累与改进,循序渐进地提升自己。」

——对于2025赛季,您为自己设定了什么目标?

「还是在数据上的提升,尤其是进球数和助攻数。去年和前年,我都没能达到自己预期的数字,所以今年希望能在这方面为球队作出贡献。当然,我的位置并不是始终以进球为目标,因此在进攻与防守之间保持平衡至关重要。但在射门的精准确度,以及在禁区附近的前插跑动方面,我仍希望能不断改进。」

——本赛季您最期待表现出色的队友是谁?

「队友表现都很出色,让我难以抉择(笑)。球队里很多值得期待的球员。如果一定要选一个的话,大概就是大树(佐佐木大树)吧。这几年他一直在稳步提升,但我认为他对自己现在的水平并不满足。对普通球员来说也许已经足够了,但大树不一样。他有能力走得更远。从进球效率来看,他绝对有能力打进10球以上,而且也已经有过这样的机会。之所以还没能达到这个数字,我觉得他还有需要更加钻研和提高的地方。今年我非常期待他能实现突破。」

——今年即将年满34岁,作为一名老将,您是如何与年轻球员和后辈们互动的?

「我并没有刻意去教导他们的想法,更希望他们能通过观察我的比赛和对待足球的态度中自然而然地学习。我更注重交流而不是单向建议。比如我会问‘在那个瞬间,我觉得如果那样处理会带来更好的进攻,你怎么看?’往往我们会像这样一起讨论想法。我也会有意识地营造一个便于沟通的环境。」

——能够长期保持高水平状态的秘诀是什么?

「其实真的就是一些最基础的事情:保持规律作息、充足睡眠、身体护理、加强训练和饮食管理。年纪增长是任何人都无法避免的,但关键在于如何在这个过程中保持身体不衰老,依然能够在场上发挥。随着从二十岁步入三十多岁,身体受到的冲击确实不同,因此我变得更加谨慎。与此同时,越是坚持下去,就越能意识到自己还可以继续前行。我自认为比十几岁、二十几岁的球员更努力。正是这种日复一日的坚持,即便在这个年龄,仍能自信地站上每一场比赛。」

——听说您开始踢足球的时间要稍晚一些。回想起自己是什么样的足球少年呢?

「我很小就梦想去海外踢球。那时邻居家的哥哥在踢球,我觉得很有趣,于是开始接触足球,那时候我10岁。和周围的孩子相比算是比较晚的了。因为起步比那些从小就踢球的孩子晚,所以一开始不出色,这让我很不甘心,因此拼命训练。从那时候起我就不甘落后。大约15岁时,我被选入日本青年国家队出访国外,第一次切身体会到外国球员的高水平,同时心里也燃起‘绝不想输给他们’的想法。正是从那时起我开始意识到想去海外踢球。能在开始踢足球仅仅5年内就树立这样的目标,对我来说非常重要。我认为关键并不在于从几岁开始踢球,而在于是否始终怀有‘我不想输给任何人,我要变得更好’的信念,并持续努力。」

「我想变得更强」。能够多年始终站在顶级联赛上,正是因为自从开始踢球时起就一直坚定不移的那种专注态度。酒井选手不断奔跑在前方,必将迎来神户胜利船‘更美好的未来’。

編集:Yohsuke Watanabe (IN FOCUS)

撰文:Kodai Wada

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签