1. 首页
  2. 活动

2025年,大迫勇也、武藤嘉纪、酒井高德、井手口阳介与山川哲史齐聚亮相!神户胜利船主场诺埃维尔神户体育场大型看板焕新亮相,开启“趣味十足”的新赛季。

サムネイル

除了精彩的比赛和诱人的球场美食,诺埃维尔神户体育场(简称Noesta)还能享受的不止这些。把到访现场的瞬间拍下来并分享到社交媒体分享,也是一种乐趣。每年,体育场入口处都会设置印有球员照片的看板,成为能与心仪球员合影留念的拍照点。今年,这一地标性看板焕然一新。

当你走近诺埃维尔体育场入口,首先映入眼帘的是一块格外巨大的看板。它的存在感仿佛球员们亲自迎接球迷到场一般。对于造访过Noesta的人来说,这块标志牌定不陌生。全新的2025版设计已于2月15日举行的J1联赛首轮主场揭幕战上正式亮相。

今年亮相看板汇的是大迫勇也、武藤嘉纪、酒井高德、井手口阳介和山川哲史五位球员。在诺埃维尔体育场入口处便聚满了满怀激情的粉丝,现场氛围异常热烈。许多人纷纷驻足,拿出手机记录下这一精彩瞬间。

赛前,神户胜利船的吉祥物Movi(莫维)以及官方应援团体Vissel Seleia成员们也现身与球迷互动。他们一现身便吸引大批人群聚集。在Noesta,以看板为背景与Movi和Seleia成员合影,早已成为这里一道不可或缺的亮丽风景线。

当天,关西电台节目《GOGO!神户胜利船》的主持人芥田爱奈美也亲临现场,并在看板前与众多支持者合影留念,共话球情。

尽管正值寒冬,身着球衣的球迷们依旧热情不减、精神焕发。「每年在这个标志牌前拍照已经成了我们的传统。看板设计年年都有惊喜,非常值得期待。赛前还能偶遇Movi和Sereia的成员。能和大家交流互动,也正是Noesta的独有的乐趣之一。」

与芥田一起摆出胜利手势合影!「我打心底里喜欢Noesta这座球场。想要热血助威的人可以去球门后方看台,想要沉浸式观赛的人则可以去主看台,能够按照各自的方式享受比赛,这一点真的很棒。而且球迷之间的深度互动也让观赛变得更有趣味。」

模仿佐佐木大树选手的进球庆祝姿势!「能有这样可以尽情拍照的打卡点真的很棒,而且球场美食也很丰富,所以除了比赛本身之外,多样化的感官享受也是Noesta的魅力所在。」

「我是因为工作的契机,从2020年前后开始支持神户胜利船!在那之前对足球几乎一无所知,但没想到一旦接触便彻底着迷(笑),现在主场比赛基本都会来Noesta观赛。像球场入口前的拍照区这样,能让球迷彼此交流、放松的空间真的很棒。最近我去客场观赛的机会也变多了,但无论是球迷的热情、球场与看台的距离感,还是球场美食的丰富程度,我都觉得Noesta是最棒的。2025年适逢阪神淡路大地震30周年,也是神户胜利船建队30周年。这是一支与城市复兴一同走过来的球队,所以我衷心希望他们能用足球的力量振兴神户乃至全日本,如果我也能尽一份微薄之力支持他们就太开心了。希望有一天,我也能在这座球场完成开球仪式的梦想。」(芥田爱菜美)

「不仅有丰富的球场美食,还有球迷见面会等活动,所以我觉得这里是一座从赛前还是赛后都能让人乐在其中的球场。能和看板上的球员合影也很不错呢。今年登场的这五位球员都是球队的核心成员,真心希望他们能带领神户胜利船实现三连冠。」

「因为我很喜欢球场美食,所以每次来到Noesta,都会在草坪上悠闲地享用。在这里观赛方式是多种多样的,去不同的摊位逛逛、拍拍照,本身就是一种极大的乐趣。」

「因为我就住在Noesta附近,所以经常带着爱犬来这里散步。比赛日还能看到球员们的大巴缓缓驶入,这对我来说也是一种乐趣。」

虽说更新看板寓意着新赛季的扬帆起航,但每年废弃旧看板也确实存在资源浪费。为此,正在筹划一项环保计划,尝试循环利用去年的看板材料。在享受竞技体育热血的同时,我们也致力于构建资源节约型社会,让体育文化与环境保护和谐共生!

撰文:Kodai Wada
编集:Yohsuke Watanabe (IN FOCUS)
图片:Yukiko Noguchi

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签