1. 首页
  2. 采访

【前编】宗山垒会成为改变乐天金鹰未来的球员吗?「仙台的城市风貌和我的家乡广岛有些相似呢」

サムネイル

在2024年10月的选秀大会上,宗山垒在五支球队的竞争中脱颖而出,最终加盟乐天金鹰队。这条消息甚至传到了平时并不关注棒球的人群之中他的实力早在大学时期的出色表现中就得到认可。然而,如今正式踏入职业棒球的舞台,他究竟描绘着怎样的未来?带着这样的疑问,我们在一月某个寒冷的日子前往仙台市内的训练设施进行采访。没想到出现在采访现场的他,竟然身穿短袖和短裤……

从2月1日开始的春训中,在众多球迷的注视下,宗山垒展现出了不逊于前辈们的表现。凭借干净利落的动作和迅速的传球,他在防守端展现出过硬的实力。在打击方面也持续给人留下深刻印象。他所设定的「开幕战先发出场、夺得新人王」的目标,也逐渐变得触手可及。从大学棒球迈入职业世界这一更高水平的舞台,此刻的他,怀着怎样的心态投入训练,又在描绘着怎样的未来呢?

——您在1月入住了乐天金鹰队的球员宿舍,2月起在冲绳县金武町展开春季集训。作为职业棒球选手正式起步,现在有什么感受?

「我每天都能强烈感受到训练的重要性,也比以往任何时候都更加清楚地意识到,不能浪费哪怕一天。所有人获得的训练时间都是公平的,因此我每天都在思考,如何利用好这些时间,让自己真正成长。」

——作为首轮指名入队的球员,在备受期待的环境下比赛,会不会感到压力?

「能够被关注,我觉得是一件非常开心的事情。至于压力,其实并没有太多。毕竟我能展现的,也只有自己所拥有、所能做到的东西。」

——看来您并不会因为外界的声音或环境变化而轻易动摇心态。

「是的。即便外界对我的看法发生变化,也并不会因此让我的表现变得更好,当然,失败的时候也依然会有。从明治大学时期开始,周围对我的期待标准就不断提高,常常会有人说“因为是宗山,所以应该做到这些”,但我始终认为,自己能做到的事情并不会因此改变,并一直坚持这样的想法。」

——从1月开始在仙台生活,2月的春训让您与球迷接触的机会也越来越多。您对仙台以及乐天金鹰队球迷的印象如何?

「仙台的城市风貌和我的家乡广岛有些相似。我觉得东北地区的球迷们怀着非常热烈的情感支持着球队,在街上也常常会主动和我打招呼,这让我真切感受到大家的支持。今后,我觉得最重要的是,能让来到球场的观众、以及一直支持我的人,都能收获美好的体验。正是因为有球迷的存在,才有我们这些球员。我也希望用好的表现回馈大家的支持,也想把自己活跃赛场的样子展现给大家看。」

——已经逐渐习惯被大家呼喊名字了吗?

「虽然每次还是会吓一跳(笑),不过也会因此觉得原来大家真的在关注着我,同时也更加强烈地希望,能尽快让大家在比赛中看到我上场的样子。」

——听说您私下里很喜欢看足球,会不会也从其他运动项目中获得启发?

「是的。不只是看比赛本身,我也会关注与之相关的各种信息。虽然项目不同,但我觉得作为运动员还是有许多共通之处,所以在训练方式和营养管理方面,也会拿来作为参考。」

——同属乐天集团的神户胜利船的比赛,您也会关注吗?

「当然会。不过因为我的家乡在广岛,所以还是更常支持广岛三箭(笑)。我觉得神户胜利船有很多优秀球员,阵容深度也很强。」

——听说您踢足球也很擅长,如果成为足球运动员,会想踢什么位置?

「边锋或者前腰都不错。比起前锋,我更喜欢那种需要思考如何组织进攻、参与进球过程的角色。」

——在棒球中您担任游击手,是球队的核心之一,这一点会对选择位置产生影响吗?

「可能关系不大吧(笑)。不过在棒球里本来就经常需要观察周围的情况,所以如果换成足球,或许那种类型的位置会更适合我吧。」

——今后您将作为职业棒球选手站在众多球迷面前比赛。您希望向几年后可能以您为目标的孩子们展现怎样的身影?

「我希望能打出让人觉得要是我也能做到这样的动作就好了、也想打出这样的击球、完成这样的守备的表现。能够让人产生这种想法,动作本身就必须合理、自然。只有当自己真正把想做的事做到位时,观看的人才会产生‘想以他为榜样’的想法,所以我在训练时也一直有意识地关注这些方面。如果有人在看完我的比赛后,会觉得我也想成为那样的球员、我也想那样打、那样守,我就会非常开心。」

年仅22岁,却已展现出开阔的视野与成长的强烈渴望,这正是宗山选手给人留下的深刻印象。即使拥有公认实力,他在全队训练结束后仍每天坚持自主加练,那种真诚面对待棒球的态度令人惊叹。而这一切,都源自他「希望能够一直打到45岁仍现役」的宏大目标。为了实现这个清晰而坚定的未来蓝图,他正全身心投入到当下的每一天。在采访后编中,我们将进一步深入探讨他所描绘的「未来」,以及为了实现它,「现在」正在进行哪些努力。

采访・撰文:Chiharu Abe
图片:Toshiyuki Koizumi, Ryotaro Moritani
编集:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS), Shiori Saeki(IN FOCUS)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签