1. 首頁
  2. 訪談

古典樂和體育的意外共通點?擔綱東京愛樂交響樂團《第九號交響曲》的年輕指揮家出口大地所看見的未來

サムネイル

由樂天主辦的「東京愛樂交響樂團 貝多芬《第九號交響曲》特別音樂會」每年 12 月登場。今年,由日本歷史最悠久的管弦樂團,邀請旅居柏林的年輕指揮家出口大地登台。為了把古典音樂的喜悅與感動傳遞給更多人,他談論未來時的語氣,帶著一股猶如討論體育的狂熱氛圍。

許多人小時候上過音樂課,也一定至少聽過一次德國作曲家貝多芬的名字——那位留著波浪銀髮、繫著紅色披巾的路德維希・范・貝多芬。他的〈給愛麗絲〉與〈命運〉(第五交響曲)即便對不熟悉古典的人來說,也能輕易哼上兩句。本次演出的《第九號交響曲》,俗稱《第九》,同樣是耳熟能詳的名作。尤其最後,第四樂章〈歡樂頌〉的旋律更是家喻戶曉,而在交響曲中首度引入人聲合唱,更是劃時代的嶄新創舉。

今年底,東京愛樂樂團將迎來以「打破音樂流派界線」為人生主題的古典音樂新旗手出口大地,指揮第九號交響曲。

「12月,日本各地的樂團都會演出《第九》。某種程度上,這也是各團實力的比拚舞台。東京愛樂選擇我這樣的新人來擔此重任,我迫不及待想看看我們能擦出什麼火花。」

出口分享心情時也坦言,接到邀約的第一反應其實是「太不可思議了!」。畢竟東京愛樂中不乏有數百次實戰經驗的演奏家,而他本人則是首次與職業樂團合作指揮《第九》。肩上的壓力可想而知。不過,能以最鮮活的視角面對這部創新的作品,這份正向的感受,也推著他勇往直前。

「指揮的魅力在於,只要你付出努力,就能讓很多人露出笑容。作為指揮,我的職責就是努力通過精彩的演出,讓樂團和觀眾,每個人都露出笑容。」

為了呈現更好的演出,出口每天都在嚴加訓練。與樂手的練習不同,指揮的「練習」多半更接近學習;把像字典般厚重的總譜反覆研讀,將音樂內化於心,同時也必須掌握作品的背景、作曲家的意圖、寫作當時的世界情勢、乃至受哪些作品影響等,廣泛蒐集資料後凝煉出詮釋概念,再傳達給樂手。談到這些「看不見的努力」,他把它比喻作自己最愛的棒球。

「指揮一人獨立站上指揮台,心理狀態很像投手丘上,時時被期待丟出好球的投手。但與演奏者不同的是,我並不直接發出聲音,因此也像總教練,必須靠分析與規劃把團隊組織起來。」

出口認為,棒球的瞬間勝負與隨時可能發生變化的緊張感很迷人,而體育與音樂之間其實有許多共通之處。能撼動眾人情感的,才是他所追求的「真正的娛樂」。

「對我而言,古典樂極具魅力,但歸根究柢也只是音樂的一種。年輕時玩過搖滾樂團,也常聽爵士;由於長住柏林的關係,對俱樂部音樂更是感到親近。音樂本身早已跨越藩籬,成為我生命與創作的一部分。所以希望大家別因為它是『古典』就卻步,放輕鬆、自然親近就好。」

要是能有像戶外音樂祭那樣的開放場域,和家人、伴侶、朋友躺在草地上,邊小酌邊聽音樂,那就太棒了。出口笑著說,似乎對古典音樂「嚴肅端正」的刻板印象並不在意。古典作品往往濃縮了其時代的政治、宗教等社會背景,是少見能映照歷史的音樂類型;透過接觸陌生世界而產生的情感變化與新體悟,正是古典的可貴之處。

「我們生活在一個多元化的時代,但同時,也是將一些原本分散的事物逐漸融合的時代。我相信,這種潮流最終會催生出新的文化認同。我想把同為娛樂的體育與古典音樂連結起來,或許能創造出新的樂趣,讓彼此的粉絲互相流通。我想探索嘗試,如何在這廣闊的娛樂世界裡,讓這些不同的元素之間產生化學反應。」

緊張與深度,亦是古典音樂的魅力之一。但若透過出口這位想法靈活的指揮來看,或許能讓你覺得「不必那麼有壓力也行!」,那就太好了。歲末總讓人忙亂而緊繃,與其帶著焦躁情緒迎接過年,不如聽場古典樂,把心情好好重整。願你享受一段帶有儀式感的美好大人時光。

撰文:Keisuke Honda
照片:Ryo Kuzuma
編輯:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

  • 指揮家
    出口大地

    出生於大阪府豐中市。自幼學習鋼琴,15歲開始學習法國號。關西學院大學法學系畢業後,又在東京音樂大學作曲指揮專業畢業。後來在漢斯·艾斯勒音樂學院柏林管弦樂團指揮系完成碩士課程。在第17屆哈恰圖良國際指揮大賽中,以日本人身分首次獲得指揮類冠軍。在庫塞維茨基國際指揮大賽中,榮獲最高獎和管弦樂團特別獎。 2022年7月,他在日本首次亮相,與東京愛樂交響樂團舉行定期音樂會。現以柏林、東京為據點,活躍各地舞台。

Share

Share

推薦文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

歡迎使用中文瀏覽 syncSPORTS by Rakuten!

我們根據日本法律在日本國內提供服務,並為您的方便而提供翻譯。 若無其他特別規定,包括樂天會員規則、隱私政策及所有其他條款內容在內的所有網頁及應用程式均以日文版本為最終版本。 若與翻譯內容有任何差異,應以日文版本為準。 我們不保證能為所有頁面都提供翻譯服務,因此包括顧客服務在內的部分功能或公告可能無法提供您所需要的語言翻譯。

閱讀使用指南