1. 首頁
  2. 訪談

中井卓大的最新起點。讓成長加速的,竟是一位意想不到的私人教練?「我還能更上一層樓,變得更強。」

サムネイル

中井卓大選手在10歲時便遠赴西班牙。他人生的一半以上時間都在當地度過,至今仍持續在那裡磨練球技。在先前的訪談中,中井曾表示「想在世界舞台上取得成功」,那麼他如何看待自己目前的現狀呢?我們也談到了關於他的日常成長以及與周遭人的關係。

——距離上次為樂天旗下的syncSPORTS採訪您已經過去一年半了。中井先生,這段時間您過得怎麼樣?

「那是兩個賽季前的事了。上個賽季,我的出賽機會比那時更多,切身感受到『自己還能更上一層樓』的底氣,然而,在賽季中期我受傷了,這確實非常可惜。」

——受傷固然可惜,但您一定也確實感受到了成長吧?

「2024 年,我在西班牙認識了一位非常契合的個人教練,自從開始跟他訓練以來,我的球技有了顯著提升,他會一絲不苟地分析我的弱點,並針對站位、跑動時機,甚至是防守等各個方面給予指導;雖然他非常嚴格,但會給我詳細的建議反饋,讓我每天都在學習中進步。」

——休賽季期間您會進行哪些類型的訓練?

「我認為重點會放在膝蓋的護理。首先,我想徹底治好傷勢,然後計劃一些訓練來幫助我恢復狀態,同時防止傷勢惡化。」

——自從膝蓋受傷以來,情況有什麼轉變嗎?

「我覺得心理素質增強了,訓練方法也隨之改變,所以這段經歷對我來說是積極且正面的。我也開始更加重視飲食和營養補充,吃得好、睡得好,不僅讓身體更健康,精神上也感覺更加平靜,這直接影響了我的表現,使我能以更高的職業意識來投入足球。上個賽季能夠上場,也讓我更有信心覺得『我還能更強!』,而受傷也成為重新審視自己的契機,我覺得這是一個讓我大幅成長的一年。」

——另一方面,您有遇到什麼挑戰嗎?

「關鍵在於體能和耐力。我希望能夠連續奔跑 90 分鐘,並且還有足夠的精力在下一場比賽中保持同樣的競技水準。現在,我踢完一整場比賽後仍會感到筋疲力竭,所以提升體能是目前的挑戰,而最近我也開始練習游泳了。」

——您在西班牙生活了很久,有什麼賽前習慣嗎?

「我總是會在比賽前一晚吃咖哩,希望能帶來好運。另外還會刮鬍子、整理眉毛以及剪指甲。很細節吧?(笑)」

——您身邊親近的人有沒有說過什麼話,讓您印象深刻?

「教練告訴我:『多休息,多享受樂趣。』他說,對於職業球員來說,在訓練之外休息和放鬆非常重要,他深信這也有助於提升比賽表現。此外,在過去一年裡,我比以往更積極地與隊友溝通,我不僅主動與教練交流並建立信任關係,也開始更頻繁地與隊友一起外出聚餐。」

——聽說您常和家人聯絡。您平時和父親都聊些什麼呢?

「我每天都和家人通電話,但跟爸爸聊天總是離不開足球。他對我非常嚴格,當我受傷無法上場時,他甚至會開玩笑說:『把我的快樂時光還給我!我的週末都沒重心了。』當時我心想:『不,我才是最難過的人吧!』(笑)。當我表現好時他會給予肯定,表現不好時他也是批評得最嚴厲的人,我真的很感激他!」

——syncSPORTS 正在以「與運動同行,共創美好未來;A BETTER FUTURE TOGETHER」為主題訪問各界人士。中井先生,您現在設想的「美好未來」是什麼樣的呢?

「我希望有更多人喜歡看我踢球。去西班牙之前,一位老師曾對我說:『要做一個受大家喜愛的人』,這句話我一直銘記在心。我的理解是,我不僅要在球技上,更要在人格魅力上成為一個值得被支持的人,我的目標是成為一名能讓觀眾展露笑容與感到幸福的球員;在足球方面,我也渴望能入選國家隊,並在歐冠賽場取得佳績。」

——這是最後一個問題。簡單來說,你認為足球的魅力是什麼?

「首先就是單純很好玩。除此之外,我認為它還能提升溝通能力,這點非常棒,足球是一項團隊運動,若不與隊友配合,就無法取得好成績,要想成為更優秀的球員並讓球隊變得更強,良好的溝通能力必不可少,而隨著享受足球的過程並努力提升球技,這種能力也一定會隨之增強。」

對運動員而言,傷病在所難免。然而,受傷並不全然是壞事,它也能成為反思自我、促進成長的契機;上賽季已感受到成長進步的中井卓大,相信在傷癒復出後會變得更加強大,毫無疑問,本賽季他將繼續以精湛的球技征服觀眾。

文字:Kodai Wada
攝影:Suguru Tanaka
編輯:Yohsuke Watanabe (IN FOCUS)

Share

Share

推薦文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

歡迎使用中文瀏覽 syncSPORTS by Rakuten!

我們根據日本法律在日本國內提供服務,並為您的方便而提供翻譯。 若無其他特別規定,包括樂天會員規則、隱私政策及所有其他條款內容在內的所有網頁及應用程式均以日文版本為最終版本。 若與翻譯內容有任何差異,應以日文版本為準。 我們不保證能為所有頁面都提供翻譯服務,因此包括顧客服務在內的部分功能或公告可能無法提供您所需要的語言翻譯。

閱讀使用指南

熱門標籤

所有主題標籤