1. 首页
  2. 采访

乐天金鹰队的小深田大翔从不骄傲自满。「获得三井金手套奖并不代表自己因此变得更有自信,还必须继续提升自己」

サムネイル

凭借出色的防守能力和速度,小深田大翔选手在2020年选秀大会上以第一指名加入乐天金鹰队。此后,他也没有辜负外界的期待,2023年荣膺盗垒王,2024年又获得象征顶级防守球员的三井金手套奖。如今,他已经成为球队攻防两端不可或缺的重要一员,但他从未沉浸在这些荣誉之中。不断追求进步、坚持训练的态度,让人仿佛看见球队光明的未来正与之重合。

※本次采访于2025年2月的春训期间进行。

——上赛季您作为主力二垒手出战134场比赛,并获得三井金手套奖。即便如此,在春训期间仍然能看到您在全队训练结束后继续进行个人防守练习。您觉得自己还需要在哪些方面提升?

「能够拿到这个奖确实很开心,因为这是我一直想获得的奖项。但获得三井金手套奖并不意味着我因此更有自信了,我认为自己还需要继续提高。所以在春训期间,我有意识地通过训练减少多余的动作。去年在一些本可以完成双杀的场面中,一垒跑者却只是勉强安全上垒,还有在处理临界球时也感到存在不足。如果那些球能够成功完成出局,比赛就会直接攻守转换,也可能就不会被对手得分,所以如果能把这些细微的关键球都转化为出局,就一定能带动胜利的到来。比赛中往往就是一瞬间的处理决定了结果,所以我现在也在努力减少多余动作、提高稳定性和成功率。」

――您在二垒位置取得了非常好的成绩,但入队之后其实一直担任游击手。位置的变化在防守或心态上有带来什么不同吗?

「从感觉上来说,二垒这个位置更让我有一种契合感。在进行双杀配合时,相比其他位置会出现反向移动的情况,所以在技术上也有一定难度,不过我觉得这反而也是二垒的魅力所在。」

――您在2023年获得盗垒王,因此外界对您在跑垒方面也有很高期待。现在在跑垒方面主要强化哪些内容?

「速度确实是我的优势,但如果不能上垒,就没有机会跑垒。所以首先要提高的是打击能力和上垒率,这也是我每年都要面对的课题。当然,盗垒王今年依然是我的目标。」

――在打击方面目前主要在进行哪些调整?

「去年在尝试各种方法的过程中,挥棒轨迹一度变得难以契合。所以现在通过自主训练重新审视髋关节的动作和使用方式,努力找回两三年前的状态。从感觉上来说,是以接近刚开始接触棒球时的那种感觉来挥棒。」

――守备、跑垒和打击都备受关注,但您个人最希望向球迷展现怎样的表现?

「还是希望能多做出一些能够带动球队气势的表现。希望通过自己上垒来创造进攻机会。」

――在防守方面,宗山垒选手的加入让球队再次组成新的二游搭档。你对宗山选手有什么印象?

「他的防守非常出色。因为还是新人,所以像站位之类的细节还需要在二垒和游击之间多沟通。去年我是和村林(一辉)搭档二游的,而通过与不同球员配合,也能不断丰富自己的应对方式和经验,因此我也希望能将宗山的发挥转化为自身成长的一部分。」

――小深田选手理想中的球员形象是什么样的?

「是不受伤、始终能够站在球场上比赛的球员。我来自兵库县,小时候是阪神虎队的球迷,所以一直很憧憬像鸟谷敬和金本知宪那样能够长期保持出场并持续活跃的球员。」

――在syncSPORTS by Rakuten栏目中,我们以「与体育同行,迈向更好的未来」为主题制作报道。小深田选手心中的「更好的未来」是什么样的?

「如果能让更多孩子对体育产生兴趣,对我来说就是最开心的事情。休赛期参加棒球教室的时候,我也在想,希望能有更多机会和孩子们一起打棒球,把棒球的乐趣传递给他们。当然,如果他们都能成为乐天金鹰队的球迷就更好了。不过首先还是希望大家能来一次乐天移动公园宫城球场,亲身感受现场看比赛的魅力。在球场观看比赛的震撼感是完全不一样的!」

正如他在采访中所说,新赛季开始后,小深田选手在守备、打击和跑垒等各个方面都持续拼搏。不断稳定地积累安打,一旦上垒便积极果断地尝试盗垒,这样的表现无疑为球队注入了源源不断的活力。

撰文:Chiharu Abe
图片:Yuki Nara
编集:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签