1. 首页
  2. 活动

我们希望,当今天种下的树木茁壮成长之时,能够创造一个更美好的未来!乐天金鹰队球迷齐聚一堂,共同参与植树活动和主题工作坊

サムネイル

11月3日举行的乐天金鹰植树活动由球队主办,秉持「Green for Future」理念的乐天集团对活动宗旨深表认同,并作为合作伙伴参与其中。活动共有约60人参加,成员包括从众多报名者中通过抽签选出的球迷。无论是孩子还是大人,现场都洋溢着灿烂的笑容。除了植树体验外,还举办了工作坊以及海滩清洁活动。正是这样看似微小的一步,或许正能成为改变地球未来的契机。

在位于宫城县七滨町沿海的表滨公园举行了「乐天金鹰植树活动」。这是第二次举办该活动,旨在为2011年东日本大地震中遭受破坏的土地培育一片新的森林。在宫城县森林指导员协会的协助下,现场种植了橡树、银杏树以及秋栎等树种。

植树活动从翻挖土壤开始,将表层土与深层土混合。通过这样的方式改良土壤环境,使其更适合树木生长。孩子们甚至忘记戴上手套,尽情地触摸泥土。植树完成后,大家将树苗牢固固定,并用竹制支架进行支撑,以防被强劲的海风吹倒。这是为了应对沿海强风所采取的巧思,孩子们专注聆听指导人员讲解时的认真表情,令人印象深刻。

年幼的孩子们或许还无法完全理解其中的重要意义,但可以肯定的是,这一天所参与的体验将为未来的自然环境带来积极的改变。相信许多参与者都感受到自己正向着未来迈出了重要的一步。

一位去年也曾参加活动的家庭开心地分享道「孩子们长大了,比起上一次,这次参与得更加积极,让我真切感受到他们的成长」。当他们亲眼看到去年种下的树木逐渐长高时,脸上露出了笑容,并表示「还想再来参加」。从他们与孩子一同享受活动的模样中,能够真切感受到这一段充满欢乐的亲子时光。

植树体验结束后,随即举行了主题工作坊。将因设计过季或存在瑕疵而无法继续销售的球衣裁剪成细条,再通过编织的方式,让其重生为手链。通过亲手制作,参与者不仅能感受到它独一无二的原创价值,也会逐渐对作品产生深厚的情感,成为值得长期珍藏的纪念品。

参与并协助本次活动的是以体育与升级再造为双轴,致力于解决社会问题的品牌「肩车(Katasha)」。 其负责人佐保田先生表示,他创立这家合同公司的初衷,正是希望将「丢弃=浪费」的观念转变为「善用=再生」。他想以自己从小热爱的体育为出发点,通过升级再造做出贡献。此次活动中,原本被视为「不再需要的球衣=废弃品」的物品,通过制成手链转化为「纪念品=再生」。如果大家能通过这条手链记住当天的经历,那将是一件令人欣慰的事。

不过,在此次制作过程中负责传授技艺的工匠梶原先生这样说道「最初的切入口是‘有趣’,但关键在于也要让大家亲身感受到制作时手指的疼痛等‘不容易’之处(笑)」。在这个物品价值逐渐被稀释、创作者心意也愈发难以传达的时代,我希望大家能够去想象产品背后的制作者,正因为经历了辛苦与付出而完成的作品,才会让人更加珍惜。

制作手链虽然有趣且容易上手,连孩子也能享受其中,但无论是编织的过程还是安装金属配件的步骤,即便对成年人来说也并不简单。这些困难,或许正是制造与手工的本质所在。

由于能够将回忆以具体的形式留存下来,工作坊现场气氛十分热烈。得知所使用的是自己喜爱球员的球衣后,孩子们更加投入地一针一线编织起来。即使在不熟练的地方需要寻求帮助,但当他们把完成的手链戴在手腕上时,那一刻令人印象深刻。

还有一对夫妇表示,单独完成编织工序颇具难度,于是两人合作制作了一条手链。正因为不仅让过程更加有趣,其中蕴含的用心与付出反而让作品产生了新的附加价值。不仅可以佩戴在手腕上,也能挂在包包上这一点同样广受好评,相信成年人也会愿意长期爱用。在享受制作乐趣的同时,参与者们或许也加深了对升级再造的理解。

正如「肩车(Katasha)」的佐保田先生所说「环境问题听起来或许很沉重,但如果能通过有趣的方式,成为大家开始思考的契机就好了」。正是这番话所传达的理念,让这场工作坊成为了促使人们思考“更美好未来”的契机之一。

这一天,参与者们一致表示「体验到了平时难得一遇的活动」,并带着满足的表情回顾这段时光,纷纷表示「还想再次参加」。环境问题并非能够通过一次行动彻底解决,但正是这样点滴的积累,才有可能带来真正的改变。大家一同栽种的树木,以及亲手制作的手链,终将引领我们走向“更美好的未来”。

撰文:Chiharu Abe
图片:Hayato Kubota
编集:Yohsuke Watanabe, Shiori Saeki (IN FOCUS)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签