1. 首頁
  2. 訪談

重返樂天金鷲一軍執掌總教練 – 三木肇。打造常勝球隊的根基自此展開。

サムネイル

2019年擔任二軍總教練,2020年升任一軍總教練,2021年再度帶領二軍,2025年再次回歸一軍。對近年來的樂天金鷲而言,三木肇教練可說是最熟悉球隊狀況的人之一。「現在最需要的,是穩固而紮實的基礎。」球隊將從這裡出發,一步一腳印邁向「更美好的未來」。

※本次專訪於2025年2月春訓期間進行。

——今年是您在樂天金鷲的第七個年頭。再次回到這支球隊,您有什麼樣的感受?

「無論是球員、教練團、球團工作人員,或是樂天集團的相關夥伴,我都有很多交流的機會。大家都充滿活力,也勇於挑戰,這一點讓我印象非常深刻。當然工作一定有辛苦與困難,但我感受到的是,他們在享受工作,也始終放眼未來。球隊裡最深刻的感受,就是我們有非常溫暖的球迷。或許和東北地區歷經嚴冬的土地性格有關,大家都很有耐心,我們在賽季中也會遇到必須忍耐的時刻,但能與球迷一起撐過去,真的讓人很安心。」

——作為總教練,您如何描繪樂天金鷲的未來?

「相較於職業棒球悠久的歷史,樂天金鷲仍是一支年輕的球隊。不過在聯盟重組之際,樂天金鷲的加入,確實讓整個棒球界更加振奮,我認為這是因為球團持續勇於嘗試各種挑戰。例如在主場設置摩天輪、在戶外球場鋪設天然草皮等,都是具有代表性的創新。我希望球隊不只放眼於2-3年後,而是以30年、40年甚至50年後為目標,每一年都持續挑戰、持續成長,探索更多可能,而不是墨守成規。這點不只對於我自己,對選手們也是一樣。」

——2025年以「Ki!~重視『基』本,注入『氣』勢,為東北帶來『喜』悅!~」為口號展開新賽季。在您就任記者會上提到「凡事徹底(即使是理所當然的事也絕不馬虎)」,那麼本季理想中的球隊樣貌是什麼?

「我們以棒球為職業,因此希望透過這項運動,為球迷、為不熟悉棒球的人,甚至為孩子們帶來感動、希望與勇氣。這是我們的責任,也是被期待做到的事,不只對樂天球迷,而是對全國棒球迷展現。」

——不僅是勝負本身,過程也同樣重要。

「勝利當然很重要,但怎麼贏也同樣重要。如果只是拖泥帶水地贏球,並不會令人感動,唯有在真正的全力對決中,展現頂尖技術與拚勁,才會觸動人心。不只是比賽當下,在賽前訓練、攻守交替等細節之中,也應該展現出讓人有所體會、有所收穫的態度。我希望當大家提到樂天金鷲時,會覺得這是一支連細節都不放鬆的球隊。為了做到這一點,我們非常重視基礎與規律。」

——這也代表著球員需要具備高度的自覺。

「或許無法立刻做到面面俱到,但擁有這樣的意識非常重要。正如『Ki!』這個口號所傳達的,我們希望能與大家一同分享勝利的喜悅,再次為東北帶來歡樂。朝著這個目標,我們會一步一步踏實前進。」

——您心目中的『常勝球隊』是什麼樣子?

「在職業賽場上,若只是說『我們贏了這場比賽』或『這場比賽打得不錯』是不夠的,那樣無法長久維持勝利,真正重要的是穩固的基礎,當比賽陷入劣勢時是否能夠撐住局面,是否具備韌性與耐心,這一點非常關鍵。例如優秀的球員,即使狀態不理想,表現也不會大幅下滑,因此整體水準能維持在一定高度。為了打造一支強大的隊伍,我認為重要的是,當球隊狀況不好時,仍然知道自己該做什麼,這才是強隊的條件。」

——也就是說,在逆境時的應變能力,決定了球隊的厚實與深度,這也有助於培養堅持不懈的精神。

「當球隊面臨困境時,必須有不輕易崩盤的力量;球員在遭遇瓶頸時,也需要有持續努力、不斷挑戰的韌性。球隊以仙台為根據地,我希望東北人民在歷經各種困難後所展現出的堅強與忍耐,能夠融入到整支球隊之中。如果每位選手都具備這樣的精神,我們就能築起穩固的根基,成為一支強大的球隊。」

三木總教練心中所描繪的,是一支同時擁有樂天集團挑戰精神與東北人民堅韌特質的球隊。從他的言談之中,可以感受到他不只著眼於眼前的勝負,更放眼未來的長期耕耘。為了打造「常勝球隊」而奠定基礎的第一年,如今正式揭開序幕。

文字:Chiharu Abe
攝影:Yuki Nara
編輯:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

推薦文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

歡迎使用中文瀏覽 syncSPORTS by Rakuten!

我們根據日本法律在日本國內提供服務,並為您的方便而提供翻譯。 若無其他特別規定,包括樂天會員規則、隱私政策及所有其他條款內容在內的所有網頁及應用程式均以日文版本為最終版本。 若與翻譯內容有任何差異,應以日文版本為準。 我們不保證能為所有頁面都提供翻譯服務,因此包括顧客服務在內的部分功能或公告可能無法提供您所需要的語言翻譯。

閱讀使用指南

熱門標籤

所有主題標籤