
「不努力就登不上巔峰!」 職業籃球員 Kai King 希望透過登上 B 聯賽頂點,來證明父親的教誨。
Posted

「我本來可以做得更多。」回顧這一季時,Kai King 說的第一句話就是充滿懊悔。球隊以奪下 B 聯賽冠軍為目標,但最終只拿下總排名第 19 名(中區第 6 名)。「就我個人而言,我對這個賽季的表現並不滿意。」然而,他不能讓遺憾拖累自己。隨著日本掀起籃球熱潮,他已將目光放向下一賽季,為了實現長久以來的夢想而前進;究竟是什麼驅動著Kai King,讓他即使跌倒挫敗也從不氣餒?

——首先,想請您跟我們回顧一下本賽季表現。
上個賽季我們打進了總決賽,因此本季的目標,必然是全力奪下總冠軍。然而,我們始終無法抓住節奏,最終只排名第 19 名,結果令人失望。我們本來具備挑戰冠軍的實力,但最令人懊惱的是,我們並沒能完全發揮實力。就我個人來說,我沒能充分發揮我的突破能力與組織進攻,坦白說,我覺得還可以做得更好。不過另一方面來說,我的三分球命中率提升了,並成功展現一直努力練習的防守能力,這是值得肯定的。接下來,就是要把這份進步轉化為球隊的戰績。
——橫濱 B 海盜隊希望展現什麼樣的籃球風格?
我們的強項是「跑動風格的籃球」,每位球員都積極思考、努力執行,我覺得這種風格逐漸成形。尤其是最終戰對川崎勇者雷霆的比賽,儘管缺少幾位主力球員,但全隊一起挺身而出、彌補空缺,最終贏得了勝利。那場比賽打出了我們想打的籃球風格,希望下個賽季能從頭到尾,都保持這樣的狀態。
——請告訴我們你希望在下個賽季提升強化哪些方面呢?
我認為球隊希望我發揮「創造者」的角色,替隊友創造機會。因此,我也想提升自己的得分能力,並同時製造更多能讓隊友發揮的好球。這些都會幫助球隊提升整體戰績。休賽季期間我會特別重視這部分的訓練。

——Kai King,你本身就是橫濱出身。能替家鄉球隊效力,感到開心嗎?
我從小就很喜歡這支隊伍,因此能成為其中一員,我非常自豪。我也一直以成為能被別人仰慕的球員為目標努力,因此我覺得能讓孩子們把我視為目標、視為榜樣,也是身為職業選手的責任。
——隨著世界盃與奧運將近,日本各地都掀起籃球熱潮。你希望如何為籃球界做出貢獻?
我在橫濱 B 海盜隊打五對五,但同時也入選日本代表隊參加三對三(3×3)。雖然同樣都是籃球,但兩者完全是不同的運動。3×3 攻守轉換極快,也能看到許多個人技巧,我希望傳達籃球樂趣的同時,也能讓大家感受到 3×3 籃球的魅力。
——在 3×3 籃球的經驗中,你個人有哪些收穫?
去年與前年,我以日本 U23 代表身份參加了世界盃與國家聯賽,有機會在世界舞台上比賽。透過這些經驗,我學到許多,包括不同國家的籃球風格,也重新認識了自己的優勢。我想把這些收穫運用在五對五的團體比賽中。

——你最近在社群媒體上宣布即將迎來新生兒。這對你的生活與運動心態有改變嗎?
我開始意識到「守護家庭」的責任感,競爭心也因此更強烈。我父親告訴我:「無論是作為職業選手或作為父親,真正辛苦的部分才正要開始。」但我希望能享受其中,包括那些困難。我相信這些經歷一定會讓我更加成長。
——聽說你喜歡聽音樂,平常都聽些什麼?
其實我沒有固定聽的歌曲,而是依照當天的心情決定。如果想提升比賽前的情緒,我會聽 Rickie-G 的流行歌;想放鬆時,會聽藤井風的抒情曲。洗澡時我也時常自己在浴室唱卡拉 OK(笑)。我父親是歌手,因此從小音樂和歌唱就陪伴著我。小學時,我甚至認真思考過「將來是想當籃球選手,還是歌手」。如果沒有打籃球的話,我可能會選擇走上唱歌這條路。
——你父親說過哪些話讓你印象最深刻?
不僅是一句話,而是一種生活方式。從小父親就告訴我:「無論你是籃球選手還是歌手,如果不比一般人更努力,就不可能站上巔峰。」我父親是美國人,但我努力學習日文,就是為了將來能在日本當歌手。現在,我還能為日本歌手擔任和聲伴唱,但這些經驗讓我懂得不能自滿,而必須要持續努力。我想把這份「努力的重要性!」傳達給即將出生的孩子。
——請告訴我們你未來的目標。
首先,我們想奪下 B 聯賽冠軍,這是本季未能實現的目標。這一直是全隊最大的願望,也希望下季能再次挑戰。個人方面,我的目標是在五對五籃球賽事中,能成為代表日本代表隊出戰世界盃或奧運的球員。如果能因為我,而有更多孩子立志成為籃球選手,那將是我最開心的事。

雖然球隊本季未能達成目標,但 Kai King 已將目光放向下一季。隨著第一個孩子即將出生,他的動力也越來越強烈。若能實現「奪下 B 聯賽冠軍」與「入選日本國家代表隊」這兩個夢想,也能同時證明父親所說的「努力的重要性!」此一真理。不知道這個夏天的休賽季期間,他會成長到什麼程度。他正準備起飛,邁向成為「真正的 King!」。


撰文:Kodai Wada
照片:Takaki Iwata
編輯:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)
推薦文章
Choose your language for syncSPORTS by Rakuten
Our services are provided within the region and laws of Japan
We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.
Powered by Rakuten Al
歡迎使用中文瀏覽 syncSPORTS by Rakuten!
我們根據日本法律在日本國內提供服務,並為您的方便而提供翻譯。 若無其他特別規定,包括樂天會員規則、隱私政策及所有其他條款內容在內的所有網頁及應用程式均以日文版本為最終版本。 若與翻譯內容有任何差異,應以日文版本為準。 我們不保證能為所有頁面都提供翻譯服務,因此包括顧客服務在內的部分功能或公告可能無法提供您所需要的語言翻譯。
閱讀使用指南Powered by Rakuten Al
熱門標籤
所有主題標籤
- #伊藤裕季也
- #Rakuten SPORTS ZONE
- #球場啤酒女孩
- #早川隆久
- #平良龍哉
- #黑川史陽
- #中島大輔
- #山內翔
- #井出遙也
- #村林一輝
- #小鄉裕哉
- #岡島豪郎
- #史蒂夫·科爾
- #安田剛士
- #山川哲史
- #宮代大聖
- #藤平尚真
- #北山博仁
- #單板滑雪
- #小林桂
- #Nat Young
- #藪下桃平
- #古謝樹
- #WIND AND SEA
- #大內誠彌
- #UPRISING SPARK
- #藤澤虹々可
- #南秀史郎
- #循環度績效
- #Green for Future
- #太田光
- #北本久仁衛
- #菅原智
- #日高光輝
- #莊司康誠
- #內星龍
- #築夢翱翔
- #你許願我實現
- #提布斯·海
- #新井章太
- #Sidmar Antônio Martins
- #齊藤未月
- #本多勇喜
- #岩波拓也
- #初瀬亮
- #標槍
- #慈善
- #中井卓大
- #扇原貴宏
- #球場美食
- #佐佐木大樹
- #NBA
- #槙野智章
- #Rakuten Super Match
- #野村克也
- #衝浪
- #村上舜
- #頂級運動員愛用的商品
- #King Kai
- #WUBS
- #武本紗榮
- #啦啦隊
- #赤見内銀次
- #木村和平
- #帕拉運會自行車
- #金州勇士
- #吉田孝行
- #武藤嘉紀
- #大迫勇也
- #酒井高德
- #山口螢
- #松井裕樹
- #神戶勝利船
- #Lisa Bayne
- #鈴木大地
- #帕拉運動
- #Rakuten Optimism
- #Future Festival
- #樂天賽馬
- #賽馬
- #競輪
- #樂天K夢想
- #樂天GORA
- #神戶塞雷亞
- #東北金色天使
- #舞蹈
- #Sports for Everyone
- #Rakuten Super Baseball Game
- #樂天金鷲
- #王志煊
- #陳晨威
- #黃子鵬
- #曾豪駒
- #台灣樂天集團日
- #樂天女孩
- #今井彩香
- #廖健富
- #朱育賢
- #工作團隊
- #古久保健二
- #林立
- #十元
- #林襄
- #陳冠宇
- #樂天桃猿
- #則本昂大
- #町田瑠唯
- #滑板
- #籃球
- #足球
- #高爾夫
- #棒球



