1. 首頁
  2. 活動

「我想讓町田瑠唯教我打籃球。」 一個夢寐以求的願望成真了!|積攢實現夢想計劃

サムネイル

能在憧憬的球場上比賽、在特別的日子與最喜歡的選手相見、或是想為孩子們創造與職業選手交流的機會。我相信很多人都有過這樣的夢想,樂天集團正在進行一項名為「積攢實現夢想計畫!」的活動,樂天會員可以提交自己的夢想,由樂天幫助他們美夢成真。這一次,誰的夢想被選中了呢?

六月初的東京某地。體育館裡充滿了孩子們活潑的笑聲。聚集在一起的是位於茨城縣水戶市的梅丘迷你女子籃球隊。這次「透過儲蓄實現你的夢想!」抽中實現夢想的,是帶領這支球隊的鈴木教練。得知活動計畫後,她說:「我真希望町田瑠唯能來看我的學生打籃球!」並立刻提交了申請。鈴木教練的夢想成真了!剛結束賽季的町田,為她們舉辦了一場「特別籃球訓練營」。

就在孩子們完成暖身、準備進行練習前的集合會議時,町田選手出現了。體育館內響起了如雷貫耳般的熱烈掌聲。孩子們在偶像面前似乎有些緊張,町田說完話後,鈴木教練提出了困擾以久的問題:「我們隊裡有很多身材矮小的球員,所以即使嘗試一對一單挑,也常常贏不了。此外,對手迅速上前防守,讓我們很難得分,為了克服這種情況,我想請你教我們如何突破切入,以及在無球狀態下如何跑位。」表達了目前的煩惱。町田回應:「那我們先來打一場實戰的 5 對 5 吧比賽!」訓練營隨即開始。

在觀察球員的跑動時,町田發現了一個問題。她把孩子們召集起來說:「打籃球當然重要,但球員之間的溝通也同樣重要。」如果發動進攻的球員被包夾,空檔的球員就應該移動到更容易接球的位置,並大聲喊出自己的位置。「就算在速度或技術上贏不了對手,只要能夠有效溝通,也能超越對方。」她如此建議。於是,原本不太能互相支援的球員們開始逐漸彼此交流,比賽節奏也變得更有默契。果然,孩子們的學習能力相當驚人。

有時,町田一手拿著麥克風、一手拿著球,一邊示範一邊解說。孩子們睜大眼睛注視著。這是一個為梅丘迷你籃球隊與町田所打造的特別時刻,與平時訓練截然不同,這肯定會成為孩子們永遠難忘的回憶。在練習後的問答時間,孩子們也向町田提出了問題。

——想請問若比賽輸了之後,你會如何調整心態?

町田:「總之,我會在比賽中努力彌補自己的失誤。」籃球是一項進攻與防守頻繁交替的運動,所以即使在進攻中犯了錯,也能立刻在防守方面補救回來。即使失敗了,重要的是不要氣餒,迅速切換心情。

——身為控球後衛,最重要的是什麼?

町田:「我的職責是擔任球隊的指揮官,所以如果我失去冷靜,整支球隊也會跟著失去冷靜。」不管對手多強,我都會努力保持自信,勇於接受挑戰。但如果被情緒牽著走,就無法發揮出好表現,所以我會努力保持冷靜的頭腦,同時也要保有一顆積極熱情的心。

——10年後你還會是球員嗎?

町田:「10年後!?」那就 41 歲了,哈哈。我還沒決定會打到什麼時候,但我希望能盡自己所能,盡可能長時間維持在高水準的職業表現,同時也會密切留意自己的身體狀況。

拍完團體照後,孩子們拿到町田選手的簽名,都笑得非常燦爛。這些女孩在與町田接觸之後,又會抱持什麼樣的夢想呢?這必將為籃球運動帶來光明的未來。

町田:「這是我第一次教這樣的孩子們打籃球,所以其實我也很緊張。」我盡量避免使用專業術語或複雜的戰術,並盡可能用簡單易懂的方式溝通。如果她們能把今天學到的內容運用到日常訓練與比賽中,我會很開心。不過,雖然今天談的是一些實戰的課題,但我認為最重要的還是要享受籃球這項運動的樂趣。未來一定會遇到困難與挑戰,但希望你們能一直熱愛籃球,並盡全力去努力。如果這個計畫發生在我小學的時候,我可能也會想要跟職業球員一起打球,所以未來我想繼續創造更多這樣的機會。

鈴木教練:「我申請參加夢想實現計畫,是因為我真的很想讓町田老師看看我的學生。」接到通知說我獲選的電話時,我簡直不敢相信自己的耳朵,心想:「咦!?這是真的嗎!?」就是那種感覺(笑)。雖然我用盡全力準備,但整個活動過程中我還是非常緊張。不過看到孩子們比平常更加投入地練習之中,而且看起來非常開心,所以我也很高興。我覺得自己的動力真的提升了。我們非常感謝町田選手在百忙之中仍細心照顧每一個孩子。希望你今後也能繼續活躍成功,我們會一直為你加油。這個計畫實現了我的夢想,但未來我希望能夠持續支持孩子們的夢想。很多孩子小時候喜歡運動,但隨著年齡增長,常常會逐漸遠離運動,我想打造一個環境,讓這些孩子們隨時都能回到運動場上。

鈴木教練希望學生能接受職業運動員的指導,這份心意也與孩子們未來的夢想緊密相連。樂天集團支持每個人實現夢想。下一個會實現的夢想會是什麼呢?也歡迎和我們分享你的夢想。

點擊此處前往「我們將助你夢想成真」網站

撰文:Kodai Wada
攝影:Teppei Hori
編輯:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

推薦文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

歡迎使用中文瀏覽 syncSPORTS by Rakuten!

我們根據日本法律在日本國內提供服務,並為您的方便而提供翻譯。 若無其他特別規定,包括樂天會員規則、隱私政策及所有其他條款內容在內的所有網頁及應用程式均以日文版本為最終版本。 若與翻譯內容有任何差異,應以日文版本為準。 我們不保證能為所有頁面都提供翻譯服務,因此包括顧客服務在內的部分功能或公告可能無法提供您所需要的語言翻譯。

閱讀使用指南

熱門標籤

所有主題標籤