1. 首页
  2. 采访

「附带”对于第一年来说”这样的前奏」。从新秀到王牌。庄司康誠投手的决战季节,开始了。

*本文使用人工智能翻译(Beta 版)

サムネイル

在2023年的初级年份,乐天鹰队的荘司康誠投手在4月被提升到一队后,作为首发轮值的一员,出战19场比赛,取得5胜3负的稳定投球表现。尽管被寄予下一代王牌的期待,他的表情却非常平常。他已经做好了准备。

在上赛季登板的19场比赛中,球队赢下了其中的11场,他以先发投手的身份证明了自己足以在职业舞台立足。与此同时,王牌投手则本昂大从本季起被调整为终结者,因此球队对庄司投手的期待也更高了。然而,事实上他在职业赛场上也才不过一年。他依然脚踏实地,思考着当下能做的事。

——上赛季的出色表现让外界对您寄予厚望,本赛季您认为自己被赋予了怎样的角色?

我想大家希望我能稳定进入先发轮值并投满25到26场比赛。不过对我来说,最重要的目标是投满规定局数并在此基础上拿下两位数胜场。能够被寄予期待当然让我感到感激,但同时我也会时刻意识到自己想做的事、必须去做的事,以这样的心态去面对每一场比赛。

——相比出场场次,您更重视投球局数,对吗?

是的,我希望成为能投长局数的先发投手,为此我想进一步磨练自己的投球技术。在此基础上,也希望自己能参加更多比赛。不过,与去年相比,我的责任感确实更强了,所以也觉得必须更加严格要求自己。

——第一年和第二年,在心态上会有很大的不同吗?

去年是我职业生涯的第一年,我能感觉到周围的人都在温柔并且包容地对待我。他们给了我很多积极的评价,但如果只看内容,其实并没有那么出色。只是大家没有说出口,但我能感受到那些话的前面其实都带着一句“以第一年来说”的前缀。“(以第一年来说)成绩已经不错了。”但从今年起,这个前缀就不存在了。我必须拿出让任何人都能发自内心称赞“真厉害啊”的成绩才行。

——为了投得更长局数并在整个赛季中稳稳守住先发轮值,您觉得现在最需要的是什么?

好的时候和不好的时候肯定都会有,关键是如何在整个赛季中控制自己。如果因为某天比赛结果不好,就轻易改变原来的节奏和方法,那就无法长久了。我希望不被周围的声音左右,专注做好自己该做的事,保持内心的那根主轴足够坚定。

——大家都期待您成为下一任王牌,您心中理想的王牌是什么样的?

是站在投手丘上就能给全队带来安心感的存在。即使比赛不太顺利,也能让大家觉得“没关系,有庄司在就没问题”。我想成为能让队友少一点负担、能支撑全队的中流砥柱般的投手。

——要成为您理想中的王牌投手,您认为最重要的是什么?

最重要的果然还是结果。看自己能多有效压制打者、能为球队积累多少场胜利。除此之外,唯有持续稳定地发挥出好的表现,别无他法。

——庄司选手实现了儿时的梦想,正稳步走在职业棒球选手的道路上。对未来,您有什么样的愿景?

我认为如果能在人格上不断成长,竞技表现也会随之提升。无论对方的身份或背景如何,我都希望能与各种各样的人交流想法。不仅是技术层面,在其他方面也希望保持思维的灵活性。因为别人拥有我没有的思维方式,理解不同视角的想法,也许能改变我看待问题的角度,激发新的灵感。

——能对那些崇拜您的孩子们说几句话吗?

当然,我希望他们也能以成为职业棒球选手为目标。但即使不是棒球选手,我也希望他们能在自己的领域成为“专业人士”。就算是上班族,他们也是在自己领域中的专业人士。方向指向哪里并不重要。关键在于要清楚自己想做什么、必须做什么,并且不畏与众不同,坚持自己的道路。我只是恰好喜欢棒球,并把它作为了职业。无论做什么,都需要有坚定的决心。

庄司投手本赛季的表现无疑将对球队的成绩产生重大影响。他将如何应对压力,走向王牌之路?迎来关键的第二年,人们期待他作为球队核心成员的精彩的发挥。

撰文:Chiharu Abe
图片:Yuki Nara
编集:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签