1. 首页
  2. 活动

为孩子们带去笑容与未来。A BETTER FUTURE TOGETHER舞蹈团亮相Kineko国际电影节

サムネイル

今年夏天,在大学篮球世界大会「Sun Chlorella presents World University Basketball Series 2023(简称WUBS)」上实现了舞台梦想的 「A BETTER FUTURE TOGETHER Dance Crew」,再次齐聚于Kineko国际电影节举办地二子玉川。她们在经历了成长与磨炼后变得更加自信而坚强,通过舞蹈享受着充满笑容的交流时光,为聚集在这里的孩子们带来充满光明的未来。

这次舞蹈团的表演舞台设立在举办「Kineko国际电影节」的会场二子玉川,乐天集团总部大楼「Rakuten Crimson House」所在区域的户外特别舞台上。为了在这场以「为孩子们而举办的电影节」为宗旨,并迎来第30周年纪念的盛会上献上特别表演节目,女孩们正踏上前往会场的路途。

自8月中旬在代代木第二体育馆举办的WUBS演出以来,这是舞团成员久违的再聚首。尽管久未见面,Aika、Ayaka、Ayane、Sana、Sanae、Sheena、Yuki和Yuzuki的脚步却依然轻快。正如导演Reiko所期望的那样「希望这段时光能成为成员们引以为傲的回忆」,共同面对困难的队友之间建立了深厚的凝聚力。从她们轻松自信的神情中可以看出大舞台的经验已成为她们宝贵的财富,让她们变得更强大、更有信心。

「让我惊讶的是时隔三个月再次见到大家时,她们依然保持着当初那份高昂的热情。很多人在经历过一个高峰后,就容易松懈,训练的专注度也会下降,但她们完全不同。这是我最开心的地方。」Reiko说道,她希望能把挑战新事物的快乐传递给孩子们。只要勇敢迈出一步,就会看到更有趣的世界。正如当初舞蹈团成员们凭借自己的意志,主动参加甄选并赢得属于自己的舞台席位那样。

这次演出的编舞由前NBA职业啦啦队舞者Mari担任。她在结束金州勇士队赛季返回日本的飞机上,回想起自己初次赴美时的心情,逐步构思出了这支舞蹈。Mari回忆道「当年我和其他试镜者都因为紧张而僵硬不安,那时我们的舞蹈团导演Sabrina对我们说‘无论过去或未来会发生什么,今天就尽情享受舞蹈吧。’这句话我至今难以忘怀。也正因为如此,我想创作一支让团里每个人都能尽情享受的舞蹈。」舞蹈团带来了由Mari编排的以爵士风格为基础的欢乐舞曲。短暂的谈话环节结束后,接着是舞蹈体验环节,现场的孩子们都能参与其中。

舞团成员们与孩子们保持着目光交汇的近距离接触,亲自进行现场指导。从简单的拍手动作到稍具挑战的步伐和旋转,孩子们的身体和思维都在互动中被激发。导演Reiko和编舞Mari异口同声地说道「大多数儿童舞蹈课程都是在教室或体育馆以课程形式进行,很少有像这样融入街头与城市的活动。」尤其在人流密集的城市地区,这样的机会显得更为珍贵。不仅能激发孩子们的热情,还能让他们产生「想再试一次」的动力。

「在从NBA舞者身份退役后,我开始思考还能做些什么,于是萌生了开展亲子舞蹈的想法。于是我在社交媒体上发出招募,没想到有许多当地人热情邀请我前去,于是我开车花了将近一个半月横跨美国进行了一场旅程。美国和日本的孩子们都一样纯真。就算只是因为‘觉得很有趣所以就来了’,那也很好。这再次提醒我这种机会的珍贵与意义。」Reiko将这个项目与自己的亲身经历重叠起来。这份感受也会继续传递给下一代。

以「与体育同行,共创更美好未来。A BETTER FUTURE TOGETHER」为理念而组建了一支由不同背景、个性鲜明的舞蹈团队。她们不仅是孩子们追逐梦想的启发者,给予他们希望与勇气。今后她们也将继续走在各自的道路上,坚定前行。

记录A BETTER FUTURE TOGETHER舞蹈团从成立到成长历程的舞蹈纪录片预计将于今年冬天上映。敬请期待!

撰文:Keisuke Honda
编集:Yohsuke Watanabe(IN FOCUS)

Share

Share

推荐文章

Choose your language for syncSPORTS by Rakuten

Our services are provided within the region and laws of Japan

We provide translations for your convenience.
The Japanese version of our websites and applications, in which include Rakuten Membership Rules, Privacy Policy or other terms and conditions, is the definitive version , unless otherwise indicated.
If there are any discrepancies, the Japanese version shall prevail. We do not guarantee that we always provide translation. Certain features or messages (including customer services) may not be available in the selected language.​

Read usage guide

欢迎使用中文浏览 syncSPORTS by Rakuten!

我们在日本国内,基于日本法律提供服务,并为了您的便利而提供本翻译。 若无其他特别规定,包括乐天会员规约、隐私政策以及所有其他规约内容在内的所有网页及应用均以日语版本为最终版本。 若翻译后的表述与日语表述存在差异,应优先以日语表述为准。 我们不保证为所有页面都提供翻译服务,因此包括客户服务在内的一部分功能或公告可能无法显示翻译后的其他语言版本。

阅读使用指南

热门标签

所有标签